傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

芭蕉不展丁香結(jié)。

宋代 / 賀鑄
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自宋代賀鑄的《石州慢·薄雨收寒》

薄雨收寒,斜照弄睛,春意空闊。長亭柳色才黃,遠(yuǎn)客一枝先折。煙橫水際,映帶幾點(diǎn)歸鴻,平沙消盡龍荒雪。猶記出關(guān)來,恰如今時(shí)節(jié)。

將發(fā)。畫樓芳酒,紅淚清歌,頓成輕別。回首經(jīng)年,杳杳音塵都絕。欲知方寸,共有幾許新愁?芭蕉不展丁香結(jié)。枉望斷天涯,兩厭厭風(fēng)月

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

薄雨收斂寒氣斜陽撥開天晴,天地間到處洋溢著春的氣息。十里長亭路邊的柳樹已嫩黃,不知何人倚馬折柳以送行?春天河水漫漫流淌煙靄漫空,映帶著遠(yuǎn)天的幾點(diǎn)歸來的鴻雁,廣闊的荒塞上春雪完全消融。還記得出關(guān)時(shí)也是這樣情景。

出發(fā)前你在畫樓為我餞行時(shí),你流著淚為我唱哀怨的歌聲,沒有想到竟然這樣輕易離別。回首往事已經(jīng)一年音信全無,你要知道我心里有多少新愁?就像芭蕉卷曲丁香打結(jié)重重。又是如同遠(yuǎn)隔天涯一樣憔悴,兩地苦相思空對風(fēng)清和月明。

注釋解釋

石州慢,詞牌名,又名“柳色黃”“石州引”“石州詞”“石州影”。

薄雨:小雨。

空闊:廣闊。

平沙:廣袤的沙漠。

龍荒:指塞外荒漠。古時(shí)沙漠中有地名曰“白龍堆”,故又稱沙漠為龍沙或龍荒。王昌齡《從軍行》:“表請回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒?!?p>出關(guān):出塞。關(guān),此指河北臨城,古代為北去的關(guān)口之一。

恰如:恰恰是。

畫樓:有彩繪裝飾的華麗樓閣。

芳酒:美酒。

紅淚:原指泣盡而繼之以血。此處指和著胭脂的淚水。

經(jīng)年:經(jīng)歷很多歲月,形容時(shí)間很長。

杳杳(yǎoyǎo):形容遙遠(yuǎn)。

音塵:音信,消息。

方寸:喻心。

丁香結(jié):丁香的花蕾。唐、宋詩詞中多用以喻愁思糾結(jié)。

厭厭:通“懨懨”,憂愁苦悶的樣子。

風(fēng)月:風(fēng)和月,泛指景色。

創(chuàng)作背景

吳曾《能改齋漫錄》卷十六載,賀鑄愛一美女,離別日久,美女寄一詩傳情,賀鑄得詩,感而作《石州慢》詞。這首詞大約作于神宗熙寧八年(1075)至熙寧十年(1077)離京都汴京(今河南開封),出監(jiān)趙州臨城縣(今河北臨城)酒稅時(shí)。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是一首傷別懷人之作。

上片寫關(guān)外的初春景色。前三句寫冬去春來的萬物剛剛復(fù)蘇,小雨收斂了寒氣,斜陽逗弄著晚睛,春意盎然?!氨∮辍?、“斜照”表現(xiàn)出初春的暖意融融,一個(gè)“收”字、一個(gè)“弄”字精當(dāng)巧妙地描繪出了日暮天晴之景,其中“弄”字則運(yùn)用擬人的手法,把春景寫活,更顯得生動活潑?!氨∮辍倍湟员∮辍⑿闭罩庀蠼M合成一幅北國早春雨后斜陽、春意空闊之境,寒、空二字透露出詞人冷落、孤寂的心情?!按阂饪臻煛庇米趾啙?,締領(lǐng)下文的近景和遠(yuǎn)景描寫。“長亭”以下幾句具體描寫關(guān)外的景色。柳色微黃,才露新芽。不知有哪一位送別的人,傍著馬先將它攀折下來。古有折柳贈別之意,在這里表現(xiàn)出思?xì)w的人已經(jīng)迫不及待的踏上歸途了。在欲歸未歸之際,不禁遙想起,當(dāng)初出關(guān)時(shí)也正是現(xiàn)在這個(gè)時(shí)候。煙霧艨朧,一片蒼茫,在黃昏的暮色下,一群大雁正披著夕陽的余輝歸來了。寫雁寄情。雁歸也象征著人的歸心似箭。“煙橫”三句承“春意空闊”而下,寫詞人遠(yuǎn)望暮靄煙云橫空彌漫于長河水際,幾點(diǎn)歸鴉映帶其間,更具象地展現(xiàn)出北國早春的荒野和蒼茫,詞人羈宦飄泊的寂寞感潛蘊(yùn)于景中?!捌缴诚M龍沙雪”一句再次點(diǎn)明人所處的特殊的地域環(huán)境邊塞,也交代了前文所見所感的動因。

下片是追憶當(dāng)年出關(guān)之時(shí)的情景和抒發(fā)如今離愁的情懷。“將發(fā)”緊承“猶記”,引出當(dāng)年餞別宴的場景?!?a href='http://duncanbcholidayhome.com/gushici/71236.html' target='_blank'>畫樓”三句寫別時(shí)情態(tài),而又透露出無限悔恨之情。酒樓里酒香撲鼻,喝著美酒,聽著伊人唱著動聽的歌曲為自己送行,就這樣,輕易地離開了她?!拜p”字著意表現(xiàn)出作者當(dāng)年的年輕稚氣。未曾嘗過人間悲歡離合之苦,如今才深深地感悟到。尤其是一年又一年之后,音信蹤跡全無更加深了這種悔恨。這兩句語淺情深,道出別后相思與相思而不能得的凄苦。在思、悔、愁中不禁感嘆,“欲知方寸,共有幾許新愁”,這三句更進(jìn)一步,繼苦寫愁,先以一個(gè)問句引出詩人別后之“愁”,繼寫雨后的芭蕉與丁香,明是寫景,實(shí)是寫情,以景襯情,繪出愁之深,愁之切?!靶隆弊终f明愁苦不斷,雙方的愁思伴隨著時(shí)間愈結(jié)愈深,就像“芭蕉不展丁香結(jié)”一般。如何也解不開這思念與憂愁。最后兩句直接抒情,表達(dá)作者的愁苦之境,只能獨(dú)自在天涯望斷愁腸,雙方都對著風(fēng)月傷神。下片開始四句緊承上闋結(jié)尾,回顧臨別情事,雖一剎輕易別去,而往事歷歷,記憶猶新。中以“回首”二句略提別后景況,最足牽人情思。欲知三句所寫新愁之狀,“芭蕉”句乃取用李商隱《代贈》一首成句“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁”,甚為自然合貼,且預(yù)示結(jié)尾二句意。結(jié)尾二句則綰合彼此雙方,以見兩情之未了。全詞都籠罩著哀愁的氣氛。

全詞由寫現(xiàn)在的歸心似箭,到追憶過去的輕易離別,又回到眼前的思念苦痛,結(jié)構(gòu)精巧,筆勢連貫流暢,“愁情”貫穿于始終。

作者介紹

賀鑄 : 賀鑄 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老

賀鑄的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

芭蕉不展丁香結(jié)。-原文翻譯賞析-賀鑄

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號