傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

爭(zhēng)奈愁來,一日卻為長(zhǎng)。

宋代 / 賀鑄
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自 宋代 賀鑄 《行路難·縛虎手》

 

縛虎手,懸河口,車如雞棲馬如狗。白綸巾,撲黃塵,不知我輩可是蓬蒿人?衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老。作雷顛,不論錢,誰問旗亭美酒斗十千?

酌大斗,更為壽,青鬢長(zhǎng)青古無有。笑嫣然,舞翩然,當(dāng)壚秦女十五語如弦。遺音能記秋風(fēng)曲,事去千年猶恨促。攬流光,系扶桑,爭(zhēng)奈愁來一日卻為長(zhǎng)。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) duncanbcholidayhome.com]

徒手搏猛虎,辯口若河懸,車象雞籠馳馬如狗竄。頭戴平民白絲巾,黃塵追著飛馬卷。誰知我們這些人,是否來蓬籬草民間?道邊衰蘭泣落送我出京城,蒼天有情也會(huì)衰老不忍把眼睜。誰管旗亭美酒一杯值萬錢,

我要痛快淋漓傾酒壇。睡如雷鳴行如顛,只管將來,搬,搬,搬!倒大杯,滿,滿,滿!為我們健康,干,干,干!鬢發(fā)常青古未有。轉(zhuǎn)眼紅顏?zhàn)兩n顏。你看賣酒秦地女,婚然一笑有多甜。翩翩起舞賽天仙,剛剛十五如花年,鶯歌燕語如琴弦。還記得漢武帝遺音《秋風(fēng)辭》,千年過去,至今猶恨人生短!抓住流逝光陰不松手,把太陽拴在扶桑顛。哎,無奈,憂愁襲來,一天一天長(zhǎng)一天。

注釋解釋

縛虎手:即徒手打虎。

懸河口:言辭如河水傾瀉,滔滔不絕,即“口若懸河”,比喻人的健談。

車如雞棲馬如狗:車蓋如雞棲之所,駿馬奔如狗。

白綸(guān)巾:白絲頭巾。

撲黃塵:奔走于風(fēng)塵之中。

“衰蘭”二句:李賀《金銅仙人辭漢歌》中的句子。

旗亭:即酒樓。此指送別之地。

當(dāng)壚秦女:用辛延年《羽林郎》詩:“胡姬年十五,春日獨(dú)當(dāng)壚”。語如弦:韋莊詞《菩薩蠻》:“琵琶金翠羽,弦上黃鶯語?!边@里指胡姬的笑語象琵琶弦上的歌聲。

遺音:遺留下的歌曲。秋風(fēng)曲:指漢武帝《秋風(fēng)辭》,其結(jié)尾云:“歡樂極兮哀情多,少壯幾時(shí)兮奈老何!”感嘆歡樂不長(zhǎng),人生苦短。

扶桑:神話中神樹,古謂為日出處。《淮南子》:“日出于旸谷,浴于咸池,拂于扶桑?!毕捣錾?,即要留住時(shí)光,與“攬流光”意同。

爭(zhēng)奈:怎奈。

創(chuàng)作背景

據(jù)史籍記載,賀鑄既是一位豪爽的俠土,也是一位多情的詩人;既是一位嚴(yán)肅苦學(xué)的書生,也是一位處理政事的能手。他生活在北宋晚期的社會(huì),史稱他喜劇談天下事,但經(jīng)歷的都是些難展抱負(fù)的文武小職。這首詞便是作者郁憤難抑,從而以雄健之筆,傾訴自己懷才不遇的無限感慨。

詩文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

賀鑄這一首詞就抒寫了詞人報(bào)國(guó)無門、功業(yè)難成的失意情懷。

“縛虎手,懸河口”均借代人才。手能暴虎者為勇士,可引申為有軍事才能的人;口如懸河者為謀士,可引申為有政治才干的人。倘若逢辰,這樣的文武奇才當(dāng)高車駟馬,上黃金臺(tái),封萬戶侯??裳矍皡s窮愁潦倒,車不大,像雞窩,馬不壯,像餓狗?!败嚾珉u棲馬如狗”極形車敝馬瘦,與“縛虎手,懸河口”的夸張描寫適成強(qiáng)烈對(duì)照,不平之氣溢于言表。以下正面申抱負(fù),寫感慨:“白綸巾,撲黃塵,不知我輩可是蓬蒿人?”白綸巾亦猶白衣之類,為未出仕之人所著。黃塵指京城的塵土,黃庭堅(jiān)《呈外舅孫莘老》詩:“九陌黃塵烏帽底,五湖春水白鷗前?!比螠Y注引《三輔黃圖》:“長(zhǎng)安城中,八街九陌?!边@六字兩句參用陸機(jī)《代顧彥先贈(zèng)婦》“京洛多風(fēng)塵,素衣化為緇”之意,謂白衣進(jìn)京。結(jié)合下句“不知我輩可是蓬蒿人”,謂此行不知可否取得富貴。李白《南陵別兒童入京》:“游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人!”李詩題說“入京”,詩句說“游說萬乘(皇帝)”、“辭家西入秦”,皆賀詞“撲黃塵”注腳。詞徑取李詩末句,而易一字增二字作“不知我輩可是蓬蒿人”,雖自負(fù)而帶一種傍徨苦悶情態(tài),與李白的仰天大笑、欣喜如狂不同,讀來別有意味。以下“衰蘭送客咸陽道,天若有情天亦老”,則襲用李賀金銅仙人辭漢歌》原句。但原辭是通過漢魏易代之際銅人的遷移,寫盛衰興亡之悲感,言天若有感情天也會(huì)衰老,何況乎人。此處則緊接上文抒寫不遇者奔走風(fēng)塵,“天荒地老無人識(shí)”的悲憤。以上從志士之困厄?qū)懙街臼恐悟},繼而便寫狂放飲酒。做了俠義之事不受酬金,像“雷顛”一樣;唯遇美酒則不問價(jià)。李白《行路難》云:“金樽清酒斗十千,玉盤珍羞值萬錢?!薄白骼最?,不論錢,誰問旗亭美酒斗十干”,寫出不趨名利,縱酒放歌,乘醉起舞,一種狂放情態(tài)。其中含有無可奈何的悲憤,但寫得極有氣派,使詞情稍稍上揚(yáng)。

簡(jiǎn)言之,此詞上片由愁寫到酒,而下片則由酒寫到愁。過片極自然。不過上片所寫的愁,主要是志士失路的憂愁;而下片則轉(zhuǎn)出另一重愁情,即人生短促的憂愁:“酌大斗,更為壽,青鬢長(zhǎng)青古無有?!痹~情為之再抑。以下說到及時(shí)行樂,自非新意,但寫得極為別致。把歌舞與美人打成一片寫來,寫笑以“嫣然”,寫舞以“翩然”,形容簡(jiǎn)妙;“當(dāng)壚秦女十五”云云是從樂府《羽林郎》“胡姬年十五,春日正當(dāng)壚”化出,而“語如弦”三字,把秦女的聲音比作音樂一樣動(dòng)人,新鮮生動(dòng),而且不必寫歌已得歌意。這里極寫生之歡愉,是再揚(yáng),同時(shí)為以下反跌出死之可悲作勢(shì)。漢武帝《秋風(fēng)辭》云:“歡樂極兮哀情多,少壯幾時(shí)兮奈老何?!鼻镲L(fēng)曲雖成“遺音”,但至今使人記憶猶新,覺“事去千年猶恨促”。由于反跌的作用,此句比“青鬢長(zhǎng)青古無有”句更使人心驚。于是作者遂生出“攬流光,系扶桑”的奇想。似欲挽住太陽,系之于扶桑之樹,“使之朝不得回,夜不得伏。自然老者不死,少者不哭”(李賀《苦晝短》)。這種超現(xiàn)實(shí)的奇想,都恰好反映出作者無法擺脫的現(xiàn)實(shí)苦悶?!爸臼肯斩獭?,只有懷才不遇的人最易感到生命短促、光陰虛擲的痛苦?!に韵缕瑢懮虝旱谋?,與上片寫志士失路的哀苦也就緊密聯(lián)系在一起。“行路難”的題意也已寫得淋漓盡致了。不料最末一句卻來了個(gè)大轉(zhuǎn)折:“爭(zhēng)奈愁來一日卻為長(zhǎng)!”前面說想留駐日光,使人長(zhǎng)生不死,這里卻說愁人情愿短命;前面說“事去千年猶恨促”,這里卻說一天的光陰也長(zhǎng)得難過。一句幾乎翻轉(zhuǎn)全篇,卻更深刻地反映出志士苦悶而且矛盾的心情,將“行路難”的“難”字寫到入木三分。

全詞藝術(shù)特點(diǎn)有三:“詞別是一家”,在當(dāng)時(shí)是很流行的看法,而這首詞卻寫得像詩中的歌行體?!靶新冯y”本就是樂府歌行的題目,此其一;《小梅花》的調(diào)式也很特殊,以三字句、七字句為主,間用九字句,“三三七”、“三三九”、“七七”的句式交替使用,句句入韻,平仄韻互換,都與歌行相近,此其二;大量化用前人歌行詩句,其中以采自李白、李賀者為多,此其三。賀鑄曾說:“吾筆端驅(qū)使李商隱、溫庭筠常奔命不暇”(廚密《浩然齋雅讀》引賀語),可見善于隱括前人詩意或化用前人詩句,是賀詞的一個(gè)藝術(shù)特點(diǎn),此詞表現(xiàn)很突出。

全詞表現(xiàn)作者于失意無聊縱酒放歌之際,既感樂往悲來、流光易逝,又覺愁里光陰無法排遣的矛盾苦悶心情,但卻用剛健的筆調(diào)、高亢的聲調(diào)寫成,章法上極抑揚(yáng)頓挫之能事,行文上跌宕生姿,屬于賀詞中的幽潔悲壯之作,在北宋詞壇上也是很突出的作品。

作者介紹

賀鑄 : 賀鑄 北宋詞人。字方回,號(hào)慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號(hào)慶湖遺老

賀鑄的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

爭(zhēng)奈愁來,一日卻為長(zhǎng)。-原文翻譯賞析-賀鑄

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)