傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

幾處早鶯爭(zhēng)暖樹,誰家新燕啄春泥。

唐代 / 白居易
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自唐代白居易的《錢塘湖春行》

孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

幾處早鶯爭(zhēng)暖樹,誰家新燕啄春泥。

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) duncanbcholidayhome.com]

從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云低垂,同湖面上連成一片。

幾只早出的黃鶯爭(zhēng)相飛往向陽的樹木,誰家新飛來的燕子忙著筑巢銜泥。

紛繁的花朵漸漸開放使人眼花繚亂,淺淺的青草剛剛夠上遮沒馬蹄。

最愛的湖東美景百游不厭,楊柳成排綠蔭中穿過一條白沙堤。

注釋解釋

錢塘湖:即杭州西湖。

孤山寺:南北朝時(shí)期陳文帝(522~565)初年建,名承福,宋時(shí)改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。

賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元(唐德宗年號(hào),785~805)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。

水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲。初:在古漢語里用作副詞,常用來表示時(shí)間,是指不久。

云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮云很低,所以說“云腳低”。點(diǎn)明春游起點(diǎn)和途徑之處,著力描繪湖面景色。多見于將雨或雨初停的時(shí)候。

云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時(shí)?!澳_”的本義指人和動(dòng)物行走的器官。這里指低垂的云。

早鶯:初春時(shí)早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽。爭(zhēng)暖樹:爭(zhēng)著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。

新燕:剛從南方飛回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機(jī)動(dòng)人。側(cè)重禽鳥。

亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。

淺草:淺淺的青草。

才能:剛夠上。

沒(mò):遮沒,蓋沒。

湖東:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。行不足:百游不厭。足,滿足。

陰:同“蔭”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時(shí)所筑白堤在錢塘門外,是另一條。

創(chuàng)作背景

長(zhǎng)慶二年(公元822年,唐穆宗時(shí)期)七月,白居易被任命為杭州的刺史,寶歷元年(公元825年,唐敬宗時(shí)期)三月又出任了蘇州刺史,所以這首《錢塘湖春行》寫于長(zhǎng)慶三、四年(公元823、824年)間的春天。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這是一首描繪西湖美景的名篇。這詩處處扣緊環(huán)境和季節(jié)的特征,把剛剛披上春天外衣的西湖,描繪得生意盎然,恰到好處。

詩的首聯(lián)緊扣題目總寫湖水。前一句點(diǎn)出錢塘湖的方位和四周“樓觀參差”景象,兩個(gè)地名連用,顯示詩人是在一邊走,一邊觀賞。后一句正面寫湖光水色:春水初漲,水面與堤岸齊平,空中舒卷的白云和湖面蕩漾的波瀾連成一片,正是典型的江南春湖的水態(tài)天容。

頷聯(lián)從靜到動(dòng),從全景的寫意到細(xì)節(jié)的工筆。先寫仰視所見禽鳥,鶯在歌,燕在舞,顯示出春天的勃勃生機(jī)。黃鶯和燕子都是春天的使者,鶯聲婉轉(zhuǎn),流傳播春回大地的喜訊;燕子勤勞,又啟迪人們開始春日的勞作,都寫出了初春的生機(jī)?!皫滋帯倍?,勾出鶯歌的此呼彼應(yīng)和詩人左右尋聲的情態(tài)?!罢l家”二字的疑問,又表現(xiàn)出詩人細(xì)膩的心理活動(dòng),并使讀者由此產(chǎn)生豐富的聯(lián)想。

頸聯(lián)寫俯察所見花草。因?yàn)槭窃绱?,還未到百花盛開季節(jié),所以能見到的尚不是姹紫嫣紅開遍,而是東一團(tuán),西一簇,用一個(gè)“亂”字來形容。而春草也還沒有長(zhǎng)得豐茂,僅只有沒過馬蹄那么長(zhǎng),所以用一個(gè)“淺”字來形容。這一聯(lián)中的“漸欲”和“才能”又是詩人觀察、欣賞的感受和判斷,這就使客觀的自然景物化為帶有詩人主觀感情色彩的眼中景物,使讀者受到感染。

這兩聯(lián)細(xì)致地描繪了西湖春行所見景物,以“早”“新”“爭(zhēng)”“啄”表現(xiàn)鶯燕新來的動(dòng)態(tài);以“亂”“淺”“漸欲”“才能”,狀寫花草向榮的趨勢(shì)。這就準(zhǔn)確而生動(dòng)地把詩人邊行邊賞的早春氣象透露出來,給人以清新之感。前代詩人謝靈運(yùn)“池塘生春草,園柳變鳴禽”二句之所以妙絕古今,受到激賞,正是由于他寫出了季節(jié)更換時(shí)這種乍見的喜悅。《錢塘湖春行》以上兩聯(lián)在意境上頗與之相類,只是白詩鋪展得更開些。尾聯(lián)略寫詩人最愛的湖東沙堤。白堤中貫錢塘湖,在湖東一帶,可以總攬全湖之勝。只見綠楊蔭里,平坦而修長(zhǎng)的白沙堤靜臥碧波之中,堤上騎馬游春的人來往如織,盡情享受春日美景。詩人置身其間,飽覽湖光山色之美,心曠而神怡。以“行不足”說明自然景物美不勝收,詩人也余興未闌。

這首詩就像一篇短小精悍的游記,從孤山、賈亭開始,到湖東、白堤止,一路上,在湖青山綠那美如天堂的景色中,詩人飽覽了鶯歌燕舞,陶醉在鳥語花香,最后,才意猶未盡地沿著白沙堤,在楊柳的綠陰底下,一步三回頭,戀戀不舍地離去了。耳畔還回響著由世間萬物共同演奏的春天的贊歌,心中便不由自主地流瀉出一首飽含著自然融合之趣的優(yōu)美詩歌來。

前人說“樂天之詩,情致曲盡,入人肝脾,隨物賦形,所在充滿”(王若虛《滹南詩話》),又說“樂天詩極深厚可愛,往往以眼前事為見得語,皆他人所未發(fā)”(田雯《古歡堂集》)。這首詩語言平易淺近,清新自然,用白描手法把精心選擇的鏡頭寫入詩中,形象活現(xiàn),即景寓情,從生意盎然的早春湖光中,體現(xiàn)出作者游湖時(shí)的喜悅心情,是當(dāng)?shù)闷鹨陨显u(píng)語的。

作者介紹

白居易 : 白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂

白居易的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

幾處早鶯爭(zhēng)暖樹,誰家新燕啄春泥。-原文翻譯賞析-白居易

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)