傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

武議

作者:尉繚 全集:尉繚子 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  凡兵,不攻無過之城,不殺無罪之人。夫殺人之父兄,利人之貨財(cái),臣妾人之子女,此皆盜也。故兵者,所以誅暴亂禁不義也。兵之所加者,農(nóng)不離其田業(yè),賈不離其肆宅,士大夫不離其官府,由其武議在于一人,故兵不血刃而天下親焉。

  萬乘農(nóng)戰(zhàn),千乘救守,百乘事養(yǎng)。農(nóng)戰(zhàn)不外索權(quán),救守不外索助,事養(yǎng)不外索資。夫出不足戰(zhàn),入不足守者,治之以市。市者,所以(外)[給]戰(zhàn)守也。萬乘無千乘之助,必有百乘之市。

  凡誅[賞]者,所以明武也。殺一人而三軍震者,殺之;(殺)[賞]一人而萬人喜者,(殺)[賞]之。殺之貴大,賞之貴小。當(dāng)殺而雖貴重必殺之,是刑上究也;賞及牛童馬圉者,是賞下流也。夫能刑上究、賞下流,此將之武也,故人主重將。

  夫?qū)?,提鼓揮桴,臨難決戰(zhàn)。接兵角刃,鼓之而當(dāng),則賞功立名;鼓之而不當(dāng),則身死國亡。是存亡安危,在于桴端,奈何無重將也。夫提鼓揮桴,接兵角刃,居以武事成功者,臣以為非難也。

  古人曰:“無蒙沖而攻,無渠答而守,是謂無善之軍?!币暉o見,聽無聞,由國無市也。夫市也者,百貨之官也。市賤賣貴,以限士人。人食粟一斗,馬食(粟)[菽]三斗,人有饑色,馬有瘠形,何也?市有所出,而官無主也。夫提天下之節(jié)制,而無百貨之官,無謂其能戰(zhàn)也。

  起兵,直使甲冑生蟣[虱]者,必為吾所效用也。鷙鳥逐雀,有襲人之懷,入人之室者,非出生[也],后有憚也。

  太公望年七十,屠牛朝歌,賣食盟津,過七年余而主不聽,人人(之謂)[謂之]狂夫也。及遇文王,則提三萬之眾,一戰(zhàn)而天下定。非武議,安得此合也。故曰:“良馬有策,遠(yuǎn)道可致;賢士有合,大道可明?!?/p>

  武王伐紂,師渡盟津,右旄左鉞,死士三百,戰(zhàn)士三萬。紂之陳億萬,飛廉、惡來,身先戟斧,陳開百里。武王不罷市民,兵不血刃,而[克]商誅紂。無祥異也,人事修不修而然也。今世將考孤虛,占咸池,合龜兆,視吉兇,觀星辰風(fēng)云之變,欲以成勝立功,臣以為難。

  夫?qū)⒄?,上不制于天,下不制于地,中不制于人。故兵者,兇器也;爭者,逆德也。將者,死官也。故不得已而用之?! o天于上,無地于下,無主于后,無敵于前。一人之兵,如狼如虎,如風(fēng)如雨,如雷如霆,震震冥冥,天下皆驚。

  勝兵似水。夫水,至柔弱者也,然所觸,丘陵必為之崩,無異也,性專而觸誠也。今以莫邪之利,犀兕之堅(jiān),三軍之眾,有所奇正,則天下莫當(dāng)其戰(zhàn)矣。故曰:舉賢用能,不時(shí)日而事利;明法審令,不占筮而獲吉;貴功養(yǎng)勞,不禱祠而得福。又曰:天時(shí)不如地利,地利不如人和。古之圣人,謹(jǐn)人事而已。

  吳起與秦戰(zhàn), 舍不平隴畝,樸樕蓋之,以蔽霜露。如此何也?不自高人故也。乞人之死不索尊,竭人之力不責(zé)禮。故古者,甲冑之士不拜,示人無已煩也。夫煩人而欲乞其死、竭其力,自古至今未嘗聞矣。

  將受命之日忘其家,張軍宿野忘其親,援(抱)[桴]而鼓忘其身。吳起臨戰(zhàn),左右進(jìn)劍。起曰:“將專主旗鼓爾,臨難決疑,揮兵指刃,此將事也。一劍之任,非將事也?!比姵尚?,一舍而后成三舍,三舍之余,如決川源。望敵在前,因其所長而用之。敵白者堊之,赤者赭之。

  吳起與秦戰(zhàn),未合,一夫不勝其勇,前獲雙首而還。吳起立斬之。軍吏諫曰:“此材士也,不可斬?!逼鹪唬骸安氖縿t是也,非吾令也。”斬之。

關(guān)鍵詞:尉繚子,武議

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  凡是用兵,不要進(jìn)攻無過的國家,不要?dú)⒑o辜的人民。殺害人家的父兄,掠奪人家的財(cái)物,奴役人家的子女,這些都是強(qiáng)盜的行為。戰(zhàn)爭的目的是平定暴亂,制止不久行為。對于被討伐的國家,要使農(nóng)民不離開他們的土地,商人不離開他們的店鋪,官吏不離開他們的機(jī)關(guān),因?yàn)橛帽哪康?,只在于懲罰禍?zhǔn)滓蝗?,所以能不必?jīng)過流血戰(zhàn)斗就可得到天下的擁護(hù)。

  萬乘之國實(shí)行農(nóng)戰(zhàn)結(jié)合[以足食足兵],千乘之國要能自救自守,百乘之國要能自給自足。農(nóng)戰(zhàn)結(jié)合,足食足兵的國家,戰(zhàn)守之權(quán)操之在己而不仰仗他人;能自救自守的國家,就可不向外國乞求援助;能自給自足的國家,就可不向別邦乞求資財(cái)。[在國防經(jīng)濟(jì)上,]如果進(jìn)不足以戰(zhàn)勝敵人,退不足以進(jìn)行固守的,就應(yīng)該用發(fā)展集市貿(mào)易的辦法來解決。發(fā)展集市貿(mào)易,是增加稅收、供給軍費(fèi)的好辦法。萬乘之國雖然不象千乘之國那樣求助于人,但必須象百乘之國那樣,發(fā)展貿(mào)易,增加收入。

  殺戮,是用來整肅軍威的。殺一人能使全軍震動的,就殺掉他。殺一人能使萬人高興的,就殺掉他。需要?dú)⑷藭r(shí),應(yīng)該以地位高的人作典型,實(shí)行獎賞時(shí)應(yīng)該以地位低的人做榜樣。應(yīng)該殺的雖然官高勢大,也一定要?dú)?,這就是“刑上究”的原則;獎賞及于下屬的牛童馬倌,這就是“賞下流”的原則。能夠做到“刑上究”,“賞下流”,這是將帥威武嚴(yán)肅的表現(xiàn)。所以君主應(yīng)該尊重將帥的職權(quán)。

  將帥擊鼓指揮軍隊(duì),使其在危難情況下與敵決戰(zhàn),當(dāng)兩軍短兵相接的時(shí)候,如果指揮得當(dāng),就會建立功名,如果指揮不當(dāng),就會身死亡。由此看來,國家的存亡安危,在于將帥的指揮是否得當(dāng),這怎能不使人重視將帥的作用呢?

  擊鼓指揮軍隊(duì),與敵人進(jìn)行格斗,君主要取得軍事上的勝利,我以為并不是困難的事。古人說:“沒有‘蒙沖’去進(jìn)攻,沒有‘渠答’去防守,這是裝備不完善的軍隊(duì)”。[軍隊(duì)由于營養(yǎng)不良]以致影響了視力,影響了聽力,這是由于國家沒有管好市場,以致供給缺乏的原故。市場,應(yīng)對百貨進(jìn)行管理,用賤買貴賣的辦法,以限制士民操縱物價(jià)。[一般說],每人每天不過吃糧食一斗,每馬每天不過吃飼料三斗,而弄得士卒饑餓,馬匹瘦弱,這是為什么呢?這是由于市場雖有各種物品,而無人管理的原故。要知道統(tǒng)率天下的軍隊(duì),而沒有對百貨進(jìn)行有效的管理,那是不能順利進(jìn)行作戰(zhàn)的。

  進(jìn)行戰(zhàn)爭,能使軍隊(duì)堅(jiān)持長期作戰(zhàn)的,必然是[由于軍令嚴(yán)明]官兵不得不為我效力的原故。譬如兇猛的鳥追逐小雀,有時(shí)竟使小雀竄入人們的懷中,闖進(jìn)人家的室內(nèi),這并不是它愿意舍生就死,而是怕后面的兇鳥追上來了。

  太公望到了七十歲,還在朝歌宰牛為業(yè),在盟津賣食品謀生。年過七十,還沒有得到君主的任用,許多人都說他是放蕩不拘的人。及至遇見了周文王,卻能統(tǒng)帥三萬之眾,一戰(zhàn)而平定天下。如果他沒有高深的謀略,哪能得到這樣的重用呢。所以常言說,良馬得到鞭策就可以日行十里。賢士得到重用,就可使政治昌明。

  武王伐紂,統(tǒng)帥軍隊(duì)在盟津渡河,他右手執(zhí)白旄,左手執(zhí)黃鉞,指揮敢死之士三百人,士卒三萬人同商軍作戰(zhàn)。這時(shí)商紂的軍隊(duì)有幾十萬,而又有飛廉惡來這些勇將,身先士卒,不避戟斧,陣勢綿延百里不斷。但武王并沒有使士卒疲勞,也沒有經(jīng)過激烈的戰(zhàn)斗,就打敗了商軍,誅滅了紂王。這不是由于什么吉兇災(zāi)祥預(yù)兆,而是由于人善與不善的必然結(jié)果。如今一般庸將,只知道考究時(shí)辰判定方位,求神問卜推測吉兇,以及觀察星辰風(fēng)云的變化來推斷戰(zhàn)爭的勝敗,想用這些方法來致勝立功,我以為是很難做到的。

  做將帥的人,必須上不受天時(shí)的限制,下不受地形的限制,中不受人為的限制。武器,是殺人的兇器,戰(zhàn)爭,是暴力的行動,將帥,是掌握生殺的官吏,所以只在不得已的情況下才能使用它。指導(dǎo)戰(zhàn)爭,要做到上不受天時(shí)的影響,下不受地形的限制,后面不受君主的制約,前不受敵人的阻抗。萬眾一心的軍隊(duì),行動起來就象虎狼般的勇猛,風(fēng)雨般的急驟,雷電般的突然,聲勢浩大,行動莫測,使天下驚懼。勝利的軍隊(duì)象水一樣,水看來是最柔弱的,但它所沖擊的地方,山陵也會崩塌,這不是別的原因,而是由于水總是流向一個(gè)方向,不斷沖刷的結(jié)果?,F(xiàn)在用莫邪那樣鋒利的武器,犀牛皮制成的堅(jiān)固鎧甲,裝備起來的大量軍隊(duì),再加上奇正的靈活運(yùn)用,天下就沒有任何力量可以同他抗衡了。所以說,只要任用賢能,不須選擇吉日良辰事情也會順利;只要法令嚴(yán)明,不須求神問卜也會獲得吉祥;只要獎勵戰(zhàn)功優(yōu)厚撫恤,不須祈禱也會得福。又說,天時(shí)有利不如地形有利,地形有利不如人心和睦。古代的圣人,不過是重視人的作用罷了。

  吳起與秦軍作戰(zhàn),就睡在不加平整的田埂上,只用樹枝掩蓋以遮蔽霜露。為什么這樣呢?這是因?yàn)樗蛔砸暩呷艘坏鹊脑?。凡是要求人家為你效死,就不能要求人家對你必恭必敬;要求人家竭盡全力,就不能講究那些繁文縟節(jié)。所以古時(shí)候穿戴盔甲的將士不行跪拜之禮,這是表示不愿因自己而增加別人的麻煩。給別人增添很多麻煩,而又要求人家為你效死盡力,是從古至今,沒有聽說過的。

  將帥奉命出征的時(shí)候,就忘掉自己的家庭,帶領(lǐng)軍隊(duì)到達(dá)戰(zhàn)場的時(shí)候,就忘掉自己的親屬,臨陣指揮的時(shí)候,就忘掉自己的安危。從前吳起臨戰(zhàn)的時(shí)候,左右的人把寶劍呈送給他。吳起說:“將帥的主要職責(zé)是發(fā)號施令。在危難的情況下,做出決斷,以指揮軍隊(duì)去作戰(zhàn),這才是將帥的職責(zé),直接拿起兵器與敵人格斗,不是將帥的職責(zé)?!?/p>

  三軍整隊(duì)行軍,日行三十里,三天走九十里。軍行九十里以后,就要象決開江河一樣勢不可當(dāng)?shù)厍斑M(jìn)。與敵人接近時(shí),應(yīng)根據(jù)敵人特點(diǎn)來對付他,如果敵人使用白色標(biāo)記,我也用白色標(biāo)記來欺騙它,敵人用紅色標(biāo)記,我也用紅色標(biāo)記迷惑它。

  吳起與秦軍作戰(zhàn),兩軍尚未交鋒,有一人自恃其勇,獨(dú)自沖向前去,斬獲敵人兩個(gè)首級回來。吳起要立刻殺他。軍吏請求說:“這是個(gè)有本領(lǐng)的人,不可殺掉。”吳起說:“他誠然是有本領(lǐng)的,但他違背了我的命令?!苯Y(jié)果還是把他殺了。

《武議》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

武議原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號