傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

命隨年欲盡,身與世俱忘;

宋代 / 文天祥
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代文天祥的《除夜》

乾坤空落落,歲月去堂堂。

末路驚風雨,窮邊飽雪霜。

命隨年欲盡,身與世俱忘。

無復屠蘇夢,挑燈夜未央。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 duncanbcholidayhome.com]

天地之間一片空曠,時光公然地離我而去。

在人生的末路上因為風雨而受驚,在偏僻的邊疆飽經(jīng)了冰雪寒霜。

如今生命跟這一年一樣快要結束了,我和我一生的經(jīng)歷也會被遺忘。

以后再也夢不到過新年喝屠蘇酒,只能在漫漫長夜里撥動燈火。

注釋解釋

除夜:指公元1281年(元朝至元十八年)除夕。

乾坤:指天地,即空間。

空落落:空洞無物。

歲月:時間。

堂堂:跨步行走的樣子。

末路:指自己被俘囚,不望生還,走上了生命的最后一段路。

驚風雨:指有感于當年戰(zhàn)斗生活的疾風暴雨。

窮邊:極遠的邊地。此就南宋的轄區(qū)而言,稱燕京 為窮邊。

風霜:指囚居生活的艱難困苦。

屠蘇夢:舊歷新年,有合家喝“屠蘇酒”的習慣。

夜未央:夜已深而未盡。

創(chuàng)作背景

此詩作于元朝至元十八年,即公元1282年,是文天祥平生度過的最后一個除夕夜。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

寫作此詩時作者已經(jīng)被關押整整三年,敵人對他軟硬兼施。然而,高官厚祿不能軟服,牢獄苦難不能屈服。他衰鬢霜染,意志彌堅。牢房冰冷潮濕,飲食艱澀難咽,妻兒宮中服役,朝廷茍且投降等慘痛的現(xiàn)實,令文天祥感受到人生末路窮途的困厄艱難。他用一支沉甸甸的筆,蘸著熱血和心淚,寫就了這首悲而不屈的短詩。

這一首詩,詩句沖淡、平和,沒有“天地有正氣”的豪邁,沒有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表現(xiàn)出大英雄欲與家人共聚一堂歡飲屠蘇酒過元旦的愿望,甚至字里行間中透露出一絲寂寞、悲愴的情緒。恰恰是在丹心如鐵男兒這一柔情的剎那,反襯出勃勃鋼鐵意志之下人的肉身的真實性,這種因親情牽扯萌發(fā)的“脆弱”,更讓我們深刻體味了偉大的人性和錚錚男兒的不朽人格。

《除夜》一詩,沒有雕琢之語,沒有瑣碎之句,更無高昂的口號式詠嘆。可是,我們?nèi)耘f感到心靈的一種強烈震撼。無論時光怎樣改變,無論民族構成如何增容擴大,無論道德是非觀念幾經(jīng)嬗變,文天祥,作為我們民族精神的象征,作為忠孝節(jié)義人格的偉大圖騰,萬年不朽,顛撲不滅,仍會是在日后無數(shù)個世代激勵一輩又一輩人的道德典范。

作者介紹

文天祥 : 文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。

文天祥的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

命隨年欲盡,身與世俱忘;-原文翻譯賞析-文天祥

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號