傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

元和十年自朗州至京戲贈看花諸君子 / 玄都觀桃花

唐代 / 劉禹錫
古詩原文
[挑錯/完善]

紫陌紅塵拂面來,無人不道看花回。

玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

京城的大路上行人車馬川流不息,揚(yáng)起的灰塵撲面而來,人們都說自己剛從玄都觀里賞花回來。玄都觀里的桃樹有上千株,全都是在我被貶離開京城后栽下的。

注釋解釋

元和:唐憲宗年號,公元806~820年。十年:《全唐詩》作“十一年”,是傳寫之誤。

紫陌:指京城長安的道路。陌:本是田間小路,這里借用為道路之意。紅塵:塵埃,人馬往來揚(yáng)起的塵土。拂面:迎面、撲面。

玄都觀:道教廟宇名,在長安城南崇業(yè)坊(今西安市南門外)。桃千樹:極言桃樹之多。

劉郎:作者自指。去:一作“別”。

創(chuàng)作背景

據(jù)《舊唐書·劉禹錫傳》,永貞元年(805年),劉禹錫被貶為為朗州司馬。到了元和十年(815年),朝廷有人想起用他以及和他同時(shí)被貶的柳宗元等人,于是他從朗州被召回京。這首詩,就是他從朗州回到長安時(shí)所寫的,由于刺痛了當(dāng)權(quán)者,同年又貶往連州。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

劉禹錫此詩在《全唐詩》題作《元和十一年自朗州召至京戲贈看花諸君子》。此詩通過人們在長安一座道士廟──玄都觀中看花這樣一件生活瑣事,諷刺了當(dāng)時(shí)的朝廷新貴。由于這首詩刺痛了當(dāng)權(quán)者,他和柳宗元等再度被派為遠(yuǎn)州刺史。官是升了,政治環(huán)境卻無改善。

這首詩表面上是描寫人們?nèi)バ加^看桃花的情景,骨子里卻是諷刺當(dāng)時(shí)權(quán)貴的。從表面上看,前兩句是寫看花的盛況,人物眾多,來往繁忙,而為了要突出這些現(xiàn)象,就先從描繪京城的道路著筆。一路上草木蔥蘢,塵土飛揚(yáng),襯托出了大道上人馬喧闐、川流不息的盛況。寫看花,又不寫去而只寫回,并以“無人不道”四字來形容人們看花以后歸途中的滿足心情和愉快神態(tài),則桃花之繁榮美好,不用直接贊以一詞了。

它不寫花本身之動人,而只寫看花的人為花所動,真是又巧妙又簡練。后兩句由物及人,關(guān)合到自己的境遇。玄都觀里這些如此吸引人的、如此眾多的桃花,自己十年前在長安的時(shí)候,根本還沒有。去國十年,后栽的桃樹都長大了,并且開花了,因此,回到京城,看到的又是另外一番春色,真是“樹猶如此,人何以堪”了。

再就此詩骨子里面的,即其所寄托的意思來看,則千樹桃花,也就是十年以來由于投機(jī)取巧而在政治上愈來愈得意的新貴,而看花的人,則是那些趨炎附勢、攀高結(jié)貴之徒。他們?yōu)榱烁毁F利祿,奔走權(quán)門,就如同在紫陌紅塵之中,趕著熱鬧去看桃花一樣。

結(jié)句指出:這些似乎了不起的新貴們,也不過是自己被排擠出外以后被提拔起來的罷了。他這種輕蔑和諷刺是有力量的,辛辣的,使他的政敵感到非常難受。所以此詩一出,作者及其戰(zhàn)友們便立即受到打擊報(bào)復(fù)了。

作者介紹
[挑錯/完善]

劉禹錫 : 劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩人...[詳細(xì)]

劉禹錫的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

元和十年自朗州至京戲贈看花諸君子 / 玄都觀桃花古詩原文翻譯賞析-劉禹錫

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號