傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

一尺深紅勝曲塵,天生舊物不如新。

唐代 / 溫庭筠
古詩(shī)原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自唐代溫庭筠的《南歌子詞二首 / 新添聲楊柳枝詞》

一尺深紅勝曲塵,天生舊物不如新。(勝曲塵一作:蒙曲塵)

合歡桃核終堪恨,里許元來(lái)別有人。

井底點(diǎn)燈深燭伊,共郎長(zhǎng)行莫圍棋。

玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) duncanbcholidayhome.com]

一襲深紅色的長(zhǎng)裙日子久了便會(huì)蒙塵泛黃,自古以來(lái)舊的東西就不如新的東西討人喜歡。

你我雖有兩心相合的約定,但我心中終究是有怨恨的,因?yàn)槟愕男闹幸延兴?。(其一?

深夜里點(diǎn)亮燭火深深的囑咐你,此去路途遙遠(yuǎn)我的心與你相伴,切記不要忘了歸期。

像玲瓏骰子鑲嵌著紅豆,這深入骨的思念你可知道?

注釋解釋

一尺深紅:即一塊深紅色絲綢布。古代婦人之飾;或即女子結(jié)婚時(shí)蓋頭的紅巾,稱“蓋頭”。曲塵:酒曲上所生菌,因色微黃如塵,亦用以指淡黃色。此處意謂,紅綢布蒙上了塵土,呈現(xiàn)出酒曲那樣的暗黃色。

合歡桃核:是夫婦好合恩愛(ài)的象征物。桃核,桃為心形,核同合音,可以像喻兩心永遠(yuǎn)相合。

里許:里面,里頭。許,語(yǔ)助詞。元來(lái):即“原來(lái)”。人:取“仁”的諧音。

深燭:音諧深囑,此處用的是諧音雙關(guān)的修辭手法,寫(xiě)女子“深囑”情郎。伊:人稱代詞,“你”。

長(zhǎng)行:長(zhǎng)行局,古代的一種博戲,盛行于唐。這里用此博戲的名稱雙關(guān)長(zhǎng)途旅行。圍棋:中國(guó)傳統(tǒng)棋種。變化極復(fù)雜,棋理極深?yuàn)W;高手對(duì)弈,一局棋常需數(shù)個(gè)時(shí)辰,甚至數(shù)日方可分出勝負(fù)。此處用“圍棋”與“違期”的諧音,勸“郎”莫要誤了歸期。

玲瓏:精巧貌。骰(tóu)子:博具,相傳為三國(guó)曹植創(chuàng)制,初為玉制,后演變?yōu)楣侵?,因其點(diǎn)著色,又稱色子;為小立方體塊狀,六個(gè)面上分別刻有從一到六不同數(shù)目的圓點(diǎn),其中一、四點(diǎn)數(shù)著紅色,其余點(diǎn)數(shù)皆著黑色。這骰子上的紅點(diǎn),即被喻為相思的紅豆。

“入骨”句:用骨制的骰子上的紅點(diǎn)深入骨內(nèi),來(lái)隱喻入骨的相思。“入骨”是雙關(guān)隱語(yǔ)。

創(chuàng)作背景

此兩首詩(shī)載于《云溪友議》卷下《溫裴黜》。是詩(shī)人與友人飲筵時(shí)為所唱小曲填的詞,內(nèi)容均屬情詩(shī)。

詩(shī)文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

其一

“一尺深紅蒙曲塵,天生舊物不如新?!笔锥?,感物起興。眼見(jiàn)一塊原來(lái)是極鮮亮的紅絲綢,卻因蒙上了灰塵,顏色變得暗淡了,舊如“曲塵”,而這“一尺深紅”的絲綢,好像不是一般的婦人之飾,很可能它就是女子新婚時(shí)用過(guò)的方幅紅綢“蓋頭”。這“一尺深紅”,應(yīng)是女子眼中的不尋常之物,她一直把那約一尺寬的紅綢作為自己婚姻的象征,看到紅綢,就引起對(duì)幸福的憧憬??扇缃?,眼前的紅綢卻已經(jīng)蒙上塵土,還有了不少“曲塵”似的霉斑。

睹物思人,不由感慨萬(wàn)端。唉,還是俗話說(shuō)得對(duì),物品天生的都是舊不如新。然而,就愛(ài)情而言,則不能“喜新厭舊”,而應(yīng)是“日久長(zhǎng)新”才好,否則情不專(zhuān)而怨恨必生。竇玄妻《古怨歌》云:“衣不如新,人不如故。”詩(shī)人這里正是以“衣不如新”反襯“人不如故”??磥?lái)是丈夫又有了新歡,才引起女主人公幽怨的情思。這二句運(yùn)用了比喻,雖然手法委宛,語(yǔ)言卻很直白,就意蘊(yùn)而論,顯然缺乏含蓄之美感。

“合歡桃核終堪恨,里許元來(lái)別有人。”這二句,仍然運(yùn)用了比喻,抒發(fā)被棄女子的“恨”意。“合歡桃核”,本來(lái)那是夫婦好合恩愛(ài)的象征物,舊日婚俗在“新人”家中,也常常擺放棗、栗子、桂枝、桃核等果物,預(yù)示喜兆。想當(dāng)初,女主人公在與丈夫兩情歡娛的時(shí)候,她是那樣相信她們用桃核來(lái)表示的永遠(yuǎn)好合的誓言,現(xiàn)在明白,原來(lái)那“合歡桃核”里面,已經(jīng)有了另外一個(gè)“人”了。“人”是“仁”的諧音,說(shuō)“合歡桃核”另有“人”,就是說(shuō)她的丈夫內(nèi)心里另有新歡的“人”了。

所以,這是借鑒了民歌中常用的諧音雙關(guān)的手法寫(xiě)桃核內(nèi)有“仁”以隱喻合歡之人心中原來(lái)別有“人”,富有民間的生活氣息。既然對(duì)方心中已有他人,故第二句曰“舊物不如新”;雖前有“合歡桃核”之約,然“終堪恨”也。這就既巧妙地諷刺了愛(ài)情上的喜新厭舊者,又曲折地表達(dá)了抒情主人公對(duì)所愛(ài)者的執(zhí)著追求,那“恨”字流露出一種難言的幽恨之情。面對(duì)負(fù)心人,詩(shī)人委婉地提出自己的勸戒,言有盡而意無(wú)窮,反映了甜蜜愛(ài)情生活中的另一個(gè)側(cè)面。

這首詞,在藝術(shù)方面,采用比興、暗示、諧音雙關(guān)的手法,加強(qiáng)了抒情效果。但從詞的整體意境看,仍然是“意傷于太盡”(張戒《歲寒堂詩(shī)話》),缺乏余韻遠(yuǎn)致。像“天生舊物不如新”、 “里許元來(lái)別有人”這樣的內(nèi)心觸悟,也過(guò)于直淺了些。

其二

此篇是以女子口吻,抒寫(xiě)她對(duì)情郎的眷戀。

“井底點(diǎn)燈深燭伊”,這“井底點(diǎn)燈”四字,謂在井底點(diǎn)上燈。何以偏在井底點(diǎn)燈呢?原來(lái)這井底之燈,必是深處之燭。而“深燭”,隱喻“深囑”。“伊”是人稱代詞,在此代“你”。 “深燭伊”也就是“非常誠(chéng)懇地囑咐你?!憋@然,是作者刻意運(yùn)用諧音雙關(guān)的手法敘事。因而使詞意隱晦了。既云“深囑”,囑咐些什么呢?即次句“共郎長(zhǎng)行莫圍棋”。共,介詞,猶同;跟。 “共郎”二字,明示女主人公正與郎相聚。

而緊跟“長(zhǎng)行”二字,又暗示著這是離別的時(shí)刻。所以她才對(duì)他叮囑再三、情意綿綿。此“長(zhǎng)行”與“圍棋”,又作諧音雙關(guān)。長(zhǎng)行,是一種博戲的名稱。據(jù)唐人筆記記載,用擲骰子來(lái)博“長(zhǎng)行局”,因簡(jiǎn)單易行,唐人“頗或耽玩,至有廢慶吊、忘寢休、輟飲食者”(《唐國(guó)史補(bǔ)》卷下),是一種低俗的賭博。而“圍棋”,是中國(guó)傳統(tǒng)的棋藝,棋理高深,可謂文人雅士的游戲??伤秊槭裁础吧顕凇睂⒁鲩T(mén)的丈夫,讓他記?。何铱梢耘c你玩長(zhǎng)行,但不同你下圍棋呢?原來(lái),她的這番叮囑中另有深意。她是用“長(zhǎng)行”這種博戲的名稱來(lái)雙關(guān)“長(zhǎng)途旅行”,又用“圍棋”來(lái)雙關(guān)“違誤歸期”。她這是告訴丈夫“遠(yuǎn)行一定不要誤了歸期”!在生活中,人們要把某件事情告訴對(duì)方,卻又不便于明白說(shuō)出,往往會(huì)用這種諧音雙關(guān)的方式來(lái)暗示。這里的“長(zhǎng)行”、“圍棋”,也是女主人公將她深隱的心曲,婉轉(zhuǎn)托出;雖然可見(jiàn)女子的柔情蜜意,但由于其中的隱語(yǔ),過(guò)于隱晦。

“玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知?”這后兩句從“長(zhǎng)行”引出“骰子”,說(shuō)那種制造精巧的骰子上的顆顆紅點(diǎn),有如最為相思的紅豆,而且深入骨中,表達(dá)著我對(duì)你深入骨髓的相思,你知道嗎?這樣一來(lái),自然又深化了第二句深囑“長(zhǎng)行莫圍棋”的用意,原來(lái)她“共郎長(zhǎng)行”,也是有意要用“長(zhǎng)行”這種博戲所用的“骰子”來(lái)提醒丈夫:當(dāng)你玩“長(zhǎng)行”使用骰子時(shí),知不知道,那骰子上的紅點(diǎn),顆顆都是入骨的紅豆,代表著我對(duì)你的入骨相思?所以,你千萬(wàn)不要違誤了歸期。這一句,非常準(zhǔn)確地表現(xiàn)出她對(duì)丈夫的惦念,對(duì)丈夫的那種難舍難離的強(qiáng)烈的愛(ài)!

“入骨相思”,一語(yǔ)雙關(guān),其中纏綿之意,教人不由魂銷(xiāo)。在章法上,則是對(duì)前二句“深囑”早歸“莫違期”的對(duì)應(yīng)。詩(shī)中,女子“共郎長(zhǎng)行”時(shí)“深囑”于前,客子“違期”未歸時(shí)又“入骨相思”于后,最后以“知不知”設(shè)問(wèn)寄意的口吻輕輕將全詩(shī)兜住,然后再表現(xiàn)出這位多情的閨中人亟盼游子早歸的焦慮心情。“知不知”三字,把女子離別之久、會(huì)合之難、相思之深之苦,乃至欲說(shuō)無(wú)人都淋漓盡致地表現(xiàn)了出來(lái),可謂收得自然,余味不盡。而讀者所感受到的正是女主人公內(nèi)心深處誠(chéng)摯而火熱的愛(ài)情。有女鐘情如此,令人讀來(lái)倍覺(jué)感人?!叭牍窍嗨贾恢逼邆€(gè)字,乃是全篇的點(diǎn)睛之筆!

這首詞最精粹之筆,在于后二句以相思子(紅豆)為喻,寄托女子的摯愛(ài)深情。全詞采用諧音雙關(guān)的手法,雖有助于詞境的深婉含蓄;但由于刻意為之,便又流人“謎而不詩(shī)”(王夫之《古詩(shī)評(píng)選》)之地,缺乏“自然天成”之妙。

此二詩(shī)寫(xiě)“合歡桃核終堪恨,里許元來(lái)別有人”,以諷喜新厭舊;寫(xiě)“玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知”,以骰子喻己相思之情,就既未見(jiàn)濃艷的辭藻,又未聞?dòng)行┰S脂粉氣。其設(shè)想新奇,別開(kāi)生面,在許多的愛(ài)情詩(shī)中,使人頓覺(jué)耳目一新。大量使用諧音雙關(guān)修辭法,更使詩(shī)作獨(dú)標(biāo)一格,別有情致。人們表達(dá)愛(ài)的情感,力避直率明白,本尚朦朧含蓄(當(dāng)然不是晦澀費(fèi)解),而雙關(guān)隱語(yǔ)的運(yùn)用,卻能使人透過(guò)字面的意思,通過(guò)那些音同或音近的“別字”,去細(xì)細(xì)品味那雙關(guān)語(yǔ)中底層的無(wú)盡的意蘊(yùn)。這些諧音詞的寓意頗深,不可囫圇讀之。它蘊(yùn)含著詩(shī)人人為的特定含義和感情色彩,能使語(yǔ)言在表達(dá)上更含蓄、婉轉(zhuǎn)和饒有風(fēng)趣。用于表達(dá)愛(ài)情,則言淺意深,更富有感染力。

作者介紹

溫庭筠 : 溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好

溫庭筠的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦
國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)人初唐四杰四書(shū)五經(jīng)名賢集唐宋八大家唐詩(shī)三百首宋詞三百首寫(xiě)景詩(shī)詠物詩(shī)邊塞詩(shī)中秋節(jié)抒情詩(shī)愛(ài)國(guó)詩(shī)離別詩(shī)送別詩(shī)思鄉(xiāng)詩(shī)思念詩(shī)勵(lì)志詩(shī)悼亡詩(shī)哲理詩(shī)愛(ài)情詩(shī)婉約詞惜時(shí)詩(shī)寫(xiě)人詩(shī)贊美母親贊美老師古詩(shī)古詩(shī)十九首經(jīng)典詠流傳第五季小李杜中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)第九季中華經(jīng)典誦讀大會(huì)四大名著易經(jīng)論語(yǔ)周易起名五行缺什么中國(guó)好詩(shī)歌中國(guó)考古大會(huì)英語(yǔ)作文典籍里的中國(guó)朗讀者第三季中華經(jīng)典誦讀大會(huì)詩(shī)畫(huà)中國(guó)十二生肖星座運(yùn)程黃道吉日陳維崧 顧璘 黃大臨 汪懋麟 蔣瑎 王禹偁 喪魂失魄 奮身不顧 覆車(chē)之戒 敬陳管見(jiàn) 萬(wàn)眾一心 唐詩(shī)三百首古詩(shī)詞鑒賞大全古詩(shī)三百首大全宋詞三百首先秦詩(shī)人立春古詩(shī)詞考題古詩(shī)十九首促織 截竿入城 三衢道中 過(guò)松源晨炊漆公店 鐵杵磨針 童趣 孤村落日殘霞,輕煙老樹(shù)寒鴉,一點(diǎn)飛鴻影下。 富貴之畏人兮。 蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)。 德也狂生耳! 書(shū)中無(wú)別意,惟悵久離居。 衣垢不湔,器缺不補(bǔ),對(duì)人猶有慚色。

一尺深紅勝曲塵,天生舊物不如新。-原文翻譯賞析-溫庭筠

古詩(shī)國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)詞名句成語(yǔ)詩(shī)人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)