傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

唐代 / 韋應(yīng)物
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代 韋應(yīng)物 《夕次盱眙縣》

 

落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。

人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。

注釋解釋

次:停泊。

盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

逗:停留。淮鎮(zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。

舫:船。

臨:靠近。

驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

秦:今陜西的別稱。因戰(zhàn)國時為秦地而得名。

客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉(xiāng)。?

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇風(fēng)波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉(xiāng),徹夜未眠。一片思鄉(xiāng)之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風(fēng)塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。首聯(lián)“落帆”“停舫”意為黃昏時分船要泊岸停靠。頷聯(lián)“風(fēng)起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。頸聯(lián)“山郭暗”“蘆洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。尾聯(lián)“獨夜”“聽鐘”“未眠”也處處點“夕”,處處寫夜。

作者介紹

韋應(yīng)物 : 韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡

韋應(yīng)物的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

人歸山郭暗,雁下蘆洲白。-原文賞析-韋應(yīng)物

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號