傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

引駕行·紅塵紫陌

宋代 / 柳永
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

紅塵紫陌,斜陽暮草長(zhǎng)安道,是離人。斷魂處,迢迢匹馬西征。新晴。韶光明媚,輕煙淡薄和氣暖,望花村。路隱映,搖鞭時(shí)過長(zhǎng)亭。愁生。傷鳳城仙子,別來千里重行行。又記得、臨歧淚眼,濕蓮臉盈盈。

消凝?;ǔ孪Γ羁嗬渎溷y屏。想媚容、耿耿無眠,屈指已算回程。相縈。空萬般思憶,爭(zhēng)如歸去睹傾城。向繡幃、深處并枕,說如此牽情。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) duncanbcholidayhome.com]

通往京城的道路上紅塵飛揚(yáng),落日余暉中,芳草凄凄的長(zhǎng)安古道上,滿是游子行人。讓人斷魂的地方,游宦的人萬里迢迢西征。天初晴,風(fēng)和日麗,陽光明媚,和氣暖心,抬望眼見那如花的鄉(xiāng)村。花草樹木掩映著道路,揮鞭之時(shí)已過長(zhǎng)亭。愁從心生,悲傷地懷念在京城的情人,現(xiàn)在已遠(yuǎn)在千里之外了。還記得送別時(shí),兩個(gè)人手握著手相互凝望,她蓮花般的紅艷臉龐被盈盈淚水打濕,叫人刻骨銘心。

轉(zhuǎn)而念及兩人分離后,每到良辰美景,她一定凄冷清苦無比,輾轉(zhuǎn)難眠,也許已然將我的歸期屈指算好。情意綿綿無限,二人空有萬般的追思回憶,真的不如盡量早歸,好與日思夜慕的情人相會(huì)。繡帳帷幕里,二人同眠共枕,我將那別離后的萬般思念和千般牽掛,對(duì)她一一訴說。

注釋解釋

引駕行:詞牌名。此調(diào)有五十二字者,有一百字者,有一百二十五字者。五十二字詞,即一百字詞前段。一百二十五字詞,亦就一百字詞多五句也。晁補(bǔ)之一百字詞名《長(zhǎng)春》。柳永一百字詞注“中呂調(diào)”,一百二十五字詞注“仙呂調(diào)”。

紅塵:飛揚(yáng)的塵土,形容繁華熱鬧。紫陌:指京城的道路。

斷魂:靈魂從肉體離散,指愛得很深或十分苦惱、哀傷。迢迢:形容遙遠(yuǎn)。

韶光:美好的春光。

和氣:清和的空氣。

隱映:指路被草木隱蔽掩映。

長(zhǎng)亭:古時(shí)每隔十里設(shè)在路旁的亭舍,常用作行人休憩和餞別之處。

鳳城:據(jù)傳,秦穆公有女名弄玉,能吹簫引鳳,鳳凰曾降落京城,遂京城又名“丹鳳城”。后常以“鳳城“稱呼京城。

行行:行而又行?!豆旁娛攀住罚骸靶行兄匦行?,與君共別離?!?/p>

蓮臉:比喻女子的臉容如蓮花一般紅艷嬌媚。盈盈:形容淚水清澈晶瑩。

消凝:銷魂凝神,形容輾轉(zhuǎn)思念。

花朝月夕:良辰美景。

耿耿:煩躁不安貌。《詩經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》:“耿耿不寐,如有隱憂?!?/p>

縈:牽絆。

爭(zhēng)如:怎如。傾城:指絕世美女,此處指心上人。漢李延年歌詩:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國(guó)。寧不知傾城與傾國(guó)?佳人難再得?!?/p>

創(chuàng)作背景

這首《引駕行》寫的是柳永自己對(duì)遠(yuǎn)別情人的思念之苦。

詩文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這首《引駕行》是柳永創(chuàng)長(zhǎng)調(diào)慢詞的一個(gè)范例。

全詞共一百二十五字,以平敘為主,層次多變化,注重從不同角度展現(xiàn)抒情主人公的內(nèi)心世界,對(duì)后世創(chuàng)作長(zhǎng)調(diào)慢詞者有很大的啟發(fā)。

上片極盡鋪敘之能事,先以一組排句對(duì)旅途中的客觀物景,大肆進(jìn)行鋪寫涂抹。這組排句均以一個(gè)三字句托上兩個(gè)四字對(duì)句,著意加以渲染?!凹t塵紫陌,斜陽暮草”,描繪當(dāng)時(shí)的長(zhǎng)安道說的是場(chǎng)所。

“韶光明媚,輕煙淡薄”,描繪當(dāng)時(shí)的天氣氛圍。接著,人物登場(chǎng),“迢迢匹馬西征”、“搖鞭時(shí)過長(zhǎng)亭”,謂主人公正旅行,“離人”、“匹馬”,“斷魂”、“迢迢”,都帶感情色彩,讓人覺得主人公的這次旅行,并不那么愉快,再與此時(shí)此地的大好時(shí)光相對(duì)照,則更加烘托出這次旅行,是多么令人難堪,使人生愁。于是,抒情主人公很自然地興起對(duì)于“鳳城仙子”的思憶?!皠e來千里重行行”說的是漫長(zhǎng)的旅行途中,有萬千情事可以思憶,但令人難忘的還是即將踏上征途的那一時(shí)刻,倆人執(zhí)手相看,那臉上水盈盈的雙眼,永遠(yuǎn)印腦際。頭一組排句與以下的思憶,布局巧妙,寫的是現(xiàn)的景況,鋪敘中穿插回憶,已將主人公旅途中的愁思表現(xiàn)得淋漓盡致。

下片轉(zhuǎn)換角度,述說對(duì)方的相思苦情,并且進(jìn)一步設(shè)想將來相見的情景。“花朝回夕,最苦冷落銀屏?!睅拙湔f的是主人公設(shè)想:離別之后,每逢花朝月夕,她必定分外感到冷落,夜夜無眠,說不定她已經(jīng)算好了我回歸的日程。對(duì)方的相思苦情,這是想象中的事,但寫得十分逼真,虛實(shí)難辨。這時(shí)候,仿佛她就自己的眼前。接著,主人公轉(zhuǎn)而想到:這千萬般的思憶,不管是我想念她,還是她想念我,全都是空的,怎比得上及早返回,與她相見,那才是實(shí)的?!盃?zhēng)”,同“怎”。那時(shí)候,“向繡幃、深處并枕,說如此牽情?!笔闱橹魅斯珜⑾蛩龔念^細(xì)細(xì)述說,離別之后,他是如何如何地思念著她。幻想中,作者既描繪了她的相思苦情,又寫出彼此述說相思的情景,深切而生動(dòng)。

這首詞的上片寫的是抒情主人公旅途中憶起“鳳城仙子”,實(shí)景實(shí)情實(shí)寫;下片描寫對(duì)方的相思,虛者實(shí)寫。上下片合起來,說的就是“相思”二字。全詞鋪敘、言情,有時(shí)間的推移,也有場(chǎng)景的變換,所抒之情飽滿生動(dòng)。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

柳永 : 柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎...[詳細(xì)]

柳永的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

引駕行·紅塵紫陌古詩原文翻譯賞析-柳永

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)