傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

水夫謠

唐代 / 王建
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

苦哉生長當(dāng)驛邊,官家使我牽驛船。

辛苦日多樂日少,水宿沙行如海鳥。

逆風(fēng)上水萬斛重,前驛迢迢后淼淼。

半夜緣堤雪和雨,受他驅(qū)遣還復(fù)去。

夜寒衣濕披短蓑,臆穿足裂忍痛何!

到明辛苦無處說,齊聲騰踏牽船歌。

一間茅屋何所值,父母之鄉(xiāng)去不得。

我愿此水作平田,長使水夫不怨天。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) duncanbcholidayhome.com]

真是苦啊生長在這驛站旁邊,官府強(qiáng)迫我去拉驛站的行船。

辛苦的日子多歡樂的時(shí)候少,在船上睡在沙上行像只海鳥。

頂風(fēng)逆流而上好像有千斤重,前面驛站遙遙后面煙波渺渺。

半夜沿著河堤冒著飛雪夾雨,受到府吏的驅(qū)使奔來又走去。

夜里寒冷衣服濕我披上短蓑,胸磨破腳凍裂不忍痛又奈何!

到天亮一夜的辛苦無處訴說,只好齊聲合步吼起了拉船歌。

一間破舊的茅屋能值幾個(gè)錢,因只是生我的地方離開不得。

我愿這河水化做平整的良田,永遠(yuǎn)讓拉船人不再嗟地怨天。

注釋解釋

水夫:纖夫,內(nèi)河中的船遇到淺水,往往難以前進(jìn),需要有人用纖繩拉著前進(jìn),以拉船為生的人就是纖夫。

驛(yì)邊:釋站附近。驛,古代政府中的交通站。古代官府傳遞公文,陸路用馬,水路用船,沿途設(shè)中間站叫驛站。水驛附近的百姓,按時(shí)都要被官府差遣去服役拉纖,生活極為艱苦。

使:命令。牽驛船:給驛站的官船拉纖。

水宿沙行:夜里睡在船上,白天在沙灘上拉纖。

逆風(fēng)上水:頂著風(fēng)逆水而上。萬斛(hú)重:形容船非常非常重。斛,容量單位,古時(shí)十斗為一斛。

迢迢:形容水路的遙遠(yuǎn)。淼淼(miǎo):渺茫無邊的樣子。

緣堤:沿堤。

他:指官家,官府。驅(qū)遣:驅(qū)使派遣。還復(fù)去:回來了又要去。

蓑(suō):一種簡陋的防雨用具,用草或棕制成。

臆(yì)穿:指胸口被纖繩磨破。臆,胸。穿,破。足裂:雙腳被凍裂。忍痛何:這種疼痛怎么能夠忍受呢?

到明:到天亮。

騰踏:形容許多人齊步走時(shí)的樣子。歌:高聲唱歌,指勞動(dòng)時(shí)為了協(xié)調(diào)動(dòng)作高聲唱起勞動(dòng)號(hào)子。

何所值:值什么錢?

父母之鄉(xiāng):家鄉(xiāng)。去:離開。

作:變作、化作。

長:永遠(yuǎn)。

創(chuàng)作背景

作者晚年卜居咸陽原上,“終日憂衣食”(《原上新居》),境況十分貧寒。安吏之亂后,唐王朝不僅對(duì)外要抵御吐蕃等入侵,對(duì)內(nèi)還要對(duì)背叛朝廷的藩鎮(zhèn)用兵;軍費(fèi)日絀,加重了對(duì)南方人民的剝削和掠奪。作者親眼目睹人民生活慘狀,結(jié)合自己經(jīng)歷創(chuàng)作了這首詩。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這首詩以水邊纖夫的生活為描寫對(duì)象,通過一個(gè)纖夫的內(nèi)心獨(dú)白,寫出了水上服役難以忍受的苦痛,對(duì)當(dāng)時(shí)不合理的勞役制度進(jìn)行了控訴,寫得很有層次。

“苦哉生長當(dāng)驛邊”,詩一開頭就以“苦哉”二字總領(lǐng)全篇,定下了全詩感傷的基調(diào)。水夫脫口呼出這一聲嗟嘆,說明他內(nèi)心的悲苦是難以抑制的。這強(qiáng)烈的感情,緊緊地抓住了讀者的心靈?!肮偌沂刮覡矿A船”,點(diǎn)出了使水夫痛苦的原因。古代官設(shè)的交通驛站有水陸兩種,住在水邊,要為水驛牽船服役。“官家使我”說明水夫拖船是被迫的。這兩句是總寫生長水邊為驛站服役的痛苦心情。緊接著,詩人從“辛苦日多樂日少”至“齊聲騰踏牽船歌”,用一大段文字,讓水夫具體述說他牽船生活的悲苦?!靶量嗳斩鄻啡丈?,水宿沙行如海鳥”,較前描寫進(jìn)了一步,用了一個(gè)比喻。把人比作海鳥,說纖夫的生活象海鳥一樣夜宿水船,日行沙上,過著完全非人的生活。然后詩人用細(xì)膩的筆觸,具體描寫纖夫從日到夜、又由夜到明的牽船生活。先寫白天牽船的艱難。前一句,頂風(fēng)一層,逆水一層,船重一層,詳述行船條件的困難;行船如此艱難,而前面的驛站又是那樣的遙遠(yuǎn),水波茫茫無邊無際,纖夫的苦難日子似乎永遠(yuǎn)沒有盡頭。后寫黑夜?fàn)看男了?。詩人寫一個(gè)雨雪交加的寒夜,纖夫們披著短蓑,纖繩磨破了胸口,凍裂了雙腳,一切辛酸他們都無可奈何地忍受著。一夜勞作,卻無絲毫報(bào)酬,而是“到明辛苦無處說”,在兇殘的官家面前,纖夫能夠說什么呢?只好把滿腔憤懣積郁在心里,“齊聲騰踏牽船歌”,用歌聲發(fā)泄內(nèi)心的怨憤不平。

而纖夫們卻沒有逃離這苦難的深淵?!耙婚g茅屋何所值,父母之鄉(xiāng)去不得”。纖夫的全部財(cái)產(chǎn)只有一間茅屋,本不值得留戀,可故鄉(xiāng)卻又舍不得離開。即使逃離水鄉(xiāng),他們的處境也不會(huì)好到哪去?!疤锛乙率碂o厚薄,不見縣門身即樂!”(《田家行》)沒有了水上徭役,還會(huì)有陸上的徭役和租賦,田家遭受著官府同樣的剝削和壓迫。在無可奈何的境況下,纖夫只得把改變困境的希望寄托在這樣的幻想中:“我愿此水作平田,長使水夫不怨天。”水變平田當(dāng)然不現(xiàn)實(shí),即使變了平田,他們也一樣遭受官府的壓榨欺凌。

詩對(duì)纖夫的心理描寫細(xì)致而有層次,由嗟嘆到哀怨,到憤恨,又到無可奈何,把其內(nèi)心世界揭示得淋漓盡致。配合水夫思想感情的變化,詩歌不斷變換韻腳,使人覺得水夫傾訴的哀愁怨憤是如此之多。由于充分揭示人物心理,水夫形象也具有一定的典型性。詩人寫的是一個(gè)水夫的自述,反映的卻是整個(gè)水鄉(xiāng)人民的痛苦生活。詩的語言既具有民歌通俗流暢之美,又具有文人作品凝煉精警之風(fēng),頗有特色。不用驚人之筆,不遣華美之詞,詩人從看似平淡的細(xì)細(xì)描繪中表現(xiàn)真情,醞釀詩情??此破降瓱o奇,實(shí)則余味無窮,正如宋王安石所說:“看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛!”(《題張司業(yè)詩》)

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

王建 : 王建:字仲初,生于潁川,唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文志》、《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。...[詳細(xì)]

王建的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

水夫謠古詩原文翻譯賞析-王建

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)