傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

幾時杯重把,昨夜月同行。

唐代 / 杜甫
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代杜甫的《奉濟驛重送嚴公四韻》

遠送從此別,青山空復(fù)情。

幾時杯重把,昨夜月同行。

列郡謳歌惜,三朝出入榮。

江村獨歸處,寂寞養(yǎng)殘生。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

遠送你從這里就要分別了,青山空自惆悵,倍增離情。什么時候能夠再舉杯共飲,昨天夜里我們還在月色中同行。各郡的百姓都謳歌你,不忍心你離去,你在三朝為官,多么光榮。送走你我獨自回到江村,寂寞地度過剩下的歲月。

注釋解釋

列郡:指東西兩川屬邑。

三朝:指唐玄宗、唐肅宗、唐代宗三朝。

江村:指成都浣花溪邊的草堂。

創(chuàng)作背景

762年(寶應(yīng)元年)四月,唐肅宗死,唐代宗即位,六月,召嚴武入朝,杜甫送別贈詩,因之前已寫過《送嚴侍郎到綿州同登杜使君江樓宴》,故稱“重送”。律詩雙句押韻,八句詩四個韻腳,故稱“四韻”。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

詩一開頭,點明“遠送”,體現(xiàn)出詩人意深而情長。詩人送了一程又一程,送了一站又一站,一直送到了二百里外的奉濟驛,有說不盡的知心話?!扒嗌娇諒?fù)情”一句,饒有深意。青峰佇立,也似含情送客;途程幾轉(zhuǎn),那山仍若戀戀不舍,目送行人。然而送君千里,也終須一別了。借山言人,情致婉曲,表現(xiàn)了詩人那種不忍相別而又不得不別的無可奈何之情。

傷別之余,詩人自然想到“昨夜”相送的情景:皎潔的月亮曾和他一起“同行”送別,在月下同飲共醉,行吟敘情,離別之后,后會難期,詩人感情的閘門再也關(guān)不住了,于是詩人發(fā)問道:“幾時杯重把?”“杯重把”,把詩人憧憬中重逢的情景,具體形象地表現(xiàn)出來了。這里用問句,是問詩人自己,也是問友人。社會動蕩,生死未卜,能否再會還是個未知數(shù)。詩人送別時極端復(fù)雜的感情,凝聚在一個尋常的問語中。

以上這四句倒裝,增添了詩的情趣韻致。前人說得好:“詩用倒挽,方見曲折?!笔茁?lián)如果把“青山”一句提到前面,就會顯得感情唐突,使人不知所云;頷聯(lián)如果把“昨夜”一句放在前面,便會顯得直白而缺少情致?,F(xiàn)在次序一倒,就奇曲多趣了。這正是此詩平中見奇的地方。

詩人想到,像嚴武這樣知遇至深的官員恐怕將來也難得遇到,于是離愁之中又添一層凄楚。關(guān)于嚴武,詩人沒有正面頌其政績,而說“列郡謳歌惜,三朝出入榮”,說他于玄宗、肅宗、代宗三朝出守外郡或入處朝廷,都榮居高位。離任時東西兩川屬邑的人們謳歌他,表達依依不舍之情。言簡意賅,雍雅得體。

最后兩句抒寫詩人送別后的心境。“江村獨歸處,寂寞養(yǎng)殘生。”“獨”字見離別之后的孤單無依;“殘”字含風(fēng)燭余年的悲涼凄切;“寂寞”則道出知遇遠去的冷落和惆悵。兩句充分體現(xiàn)了詩人對嚴武的真誠感激和深摯友誼,依戀惜別之情溢于言表。

杜甫作這首詩送好友嚴武,既贊美嚴武,也發(fā)出他自己“寂寞養(yǎng)殘生”的嘆息。詩意在送嚴武奉召還朝。詩人曾任嚴武幕僚,深得嚴武關(guān)懷,所以心中那種依依不舍的別離之情,不必再用言語解釋。這首詩語言質(zhì)樸含情,章法謹嚴有度,平直中有奇致,淺易中見沉郁,情真意摯,凄楚感人。

作者介紹

杜甫 : 杜甫(拼音:fǔ)(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩

杜甫的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

幾時杯重把,昨夜月同行。-原文翻譯賞析-杜甫

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號