傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

閣雪云低,卷沙風(fēng)急,驚雁失序。

宋代 / 吳文英
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代吳文英的《永遇樂·探梅次時齋韻》

閣雪云低,卷沙風(fēng)急,驚雁失序。戶掩寒宵,屏閑冷夢,燈飐唇似語??皯z窗景,都閑刺繡,但續(xù)舊愁一縷。鄰歌散,羅襟印粉,袖濕茜桃紅露。

西湖舊日,留連清夜,愛酒幾將花誤。遺襪塵銷,題裙墨黯,天遠吹笙路。吳臺直下,緗梅無限,未放野橋香度。重謀醉,揉香弄影,水清淺處。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

嚴(yán)冬時而北風(fēng)飆起,黃沙狂卷,驚雁亂飛;時而大雪茫茫,覆蓋屋宇,陰云低垂。夜晚只能緊閉門窗以躲避寒夜勁風(fēng)的肆虐,在屏風(fēng)內(nèi)的床上無聊地閑躺著,甚至連睡夢中也感到了冷清與孤寂,醒后只見燈火在寒夜中閃爍、搖曳,它似乎也在啟唇低聲地訴說:“這里多么冷清啊。”窗外的景色可餐,使伊人忍不住停下手中的刺繡前去觀賞外面的雪景。但是面對著這似畫般的雪景,她不覺又想起往常是雙雙賞雪,如今卻只剩下她孤單一人,這不禁使人興愁。原來她是不放心我外出歡宴。在宴會中,郎君將會與其他女子打情罵俏,回來后恐怕還能從郎君的衣襟上發(fā)現(xiàn)女人敷面用的白粉,在袖子上或許也會顯露著腥紅色的胭脂印痕。

回想當(dāng)年曾在西湖中歡宴夜游,為貪杯中之物而留連忘返,幾乎將伊人的徹夜等候自己歸去的諄諄囑咐也忘得一干二凈,害得她白白地守了一夜空房。想當(dāng)年伊人偷偷地跑出來與我相會的地方,如今恐怕再也難以尋覓遺跡了;而過去兩人互相唱和的愛情詩詞,現(xiàn)在也是變得墨跡灰黯。更何況我如今還遠在天涯,無法再回到兩人歡娛過的“吹笙路”上,作舊地重游而寄興了。姑蘇臺的周圍一片淡黃色的梅花盛開得簇擁而繽紛,這里算得上是個探梅訪幽的好去處,但是我卻認(rèn)為,不如去荒郊中無名小橋邊尋覓到數(shù)枝梅樹,聞著那陣陣花香襲人顯得可愛得多。如果在野橋邊見到梅樹,我就會面對著那種疏影橫斜、暗色浮動、碧水清淺的絕妙景色,不覺高興得會捧起酒杯痛飲起來,以求得一醉方休。

注釋解釋

永遇樂:詞牌名。此調(diào)有平仄兩體。仄韻始自柳永,見于《樂章集》,入“歇指調(diào)”。平韻始見于陳允平《日湖漁唱》,此為仄韻,雙調(diào),一百零四字,前后片各十一句四仄韻。時齋:即沈義父,字伯時,號時齋,吳江人。致仕講學(xué)曾為白鹿洞書院山長,著有《樂府指迷》一卷。次韻:即和韻,是用他人詩詞所用的韻而作詩詞。分用韻、依韻、次韻三種。

飐(zhǎn):因風(fēng)而吹動。唇:狀燈焰之形狀。似語:一作“語似”。

茜桃:宋寇準(zhǔn)妾名。代指姬妾。張邦幾:“寇萊公之謫嶺南,道出杭州,妾茜桃疾作,謂公曰:‘妾必不起,幸葬我天竺山下。相公宜自愛,亦非久居人世者。’”前“堪憐窗景”與后“西湖舊日”諸句,均與此相關(guān)。

遺襪:化用《太真外傳》:“妃子死之日,馬嵬村嫗得錦拗襪一只。每過客來一玩,得百錢。”塵銷:被歷史的塵垢銷毀、掩埋。

題裙:用王獻之寫羊欣白裙故事?!端螘?middot;羊欣傳》:“欣時年十二,時王獻之為吳興太守,甚知愛之。獻之嘗夏月入縣。欣著新絹裙晝寢,獻之書裙數(shù)幅而去。欣本工書,因此彌善。”

吹笙:用仙人王子喬故事。漢劉向《列仙傳》:“王子喬,太子晉也。好吹笙作鳳鳴。游伊洛間,道士浮丘公接上嵩高山。二十余年后來于山上,告桓良曰:‘告我家,七月七日待我緱氏山頭。’果乘白鶴駐山巔,望之不得到,舉手謝時人而去。”王子喬,古仙人。

吳臺:指姑蘇臺。泛指吳地。

緗梅:俗稱黃香梅,花形小,心瓣微黃。梅:一作“悔”。

野橋香度:化用姜夔:“細草穿沙雪半消,吳宮煙冷水迢迢。梅花竹里無人見,一夜吹香過石橋。”

謀醉、揉香:姜夔《玉梅令》:“便揉春為酒,剪雪作新計,拚一日繞花千轉(zhuǎn)。”弄影:張先《天仙子》:“沙上并禽池上暝,云破月來花弄影。”

水清淺:化用林逋:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”

創(chuàng)作背景

淳祐三年癸卯(公元1243年),吳文英四十四歲,春天在蘇州初識沈義父,與之講論詞法?!稑犯该浴罚?ldquo;癸卯識夢窗,暇日相與倡酬,率多填詞,因講論作詞之法,然后知詞之作難于詩:蓋音律欲其協(xié),不協(xié)則成長短之詩;下字欲其雅,不雅則近乎纏令之體;用字不可太露,露則直突而無深長之味;發(fā)意不可太高,高則狂怪而失柔婉之意。”殊可視為吳詞家法。此詞為吳文英與沈時齋唱和之作,無系年。楊箋:“此是冶游中憶姬之詞。孫按:“此為冬至節(jié)序詞,冬至日作探梅之游,非冶游也。”

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詞上片先敘寫天氣及室中人的心態(tài);下片繼而回憶以往的歡宴夜游,對愛人表示歉意,最后才歸到正題“探梅”。詞題“探梅",實際卻是在探尋過往的游蹤遺跡,下片通過“西湖舊日”對此加以展開。筆墨閑散而情感雋妙幽深。

上闕中“閣雪云低”一韻,以景語渲染緗梅開花季節(jié)。緗梅開花于嚴(yán)寒的冬季:時而北風(fēng)飆起,黃沙狂卷,驚雁亂飛;時而大雪茫茫,覆蓋屋宇,陰云低垂。發(fā)端以云、雪、風(fēng)、沙、驚雁等景物描寫,展示了環(huán)境的險惡,以背景烘托法突出梅花的傲然風(fēng)骨。“戶掩寒宵”一韻,又從人在室內(nèi)對嚴(yán)冬的感受,來烘托梅之傲骨,言冬夜時,門戶之內(nèi),寒氣逼人,空寂冷漠,冷夢幽幽。“燈飐唇似語”一句,寫寒風(fēng)吹得燈焰閃閃爍爍,似乎人的嘴唇翕動,在喃喃作語。此用擬人法寫寒燈閃爍,涉筆頗奇。“屏閑冷夢”亦妙,生動地創(chuàng)造了一個冬夜室內(nèi)冷寂無聲的意境。“堪憐窗景”一韻,又從女子在閨中感受的角度,進一步渲染冬季環(huán)境的惡劣,言嚴(yán)冬時,室內(nèi)冰冷,再也沒有女子臨窗刺繡,只能在閨房內(nèi)“續(xù)舊愁一縷”而已,用女子的幽怨反襯梅花的堅強。“鄰歌散”一韻,以歌女之歌舞已罷,絲衣上印了粉漬,羅袖沾滿汗?jié)竦臒狒[氣氛來反襯梅花之高潔不俗。此詞題雖曰“探梅”,但上片無一句言梅,均是前路語,為“梅”之出場作了層層鋪墊,前三韻從正面寫景作背景烘托,后一韻從反面作烘托。其所寫之景均是設(shè)想之景。

下闕中“西湖舊日”一韻,在上片層層鋪墊之后,梅花正式出場。“西湖”暗用事典,西湖孤山乃北宋林逋植梅養(yǎng)鶴的隱居之處,終身未娶,有“梅妻鶴子”之說。“西湖舊日”亦言自己居西湖時的清夜賞梅飲酒,流連忘返的隱逸生活。“花”直切“梅”字。“幾將花誤”,寫出惜梅之情,暗寫了詞題“探”字。“遺襪塵銷”一韻,以軼事的消失,好事不再,來表達只有“探梅”才是自己所最追尋的意思。“塵銷”“墨黯”“天遠”均表明時已久遠,去而不返。此是以退為進之法,逼出“探梅”一事。“吳臺直下”一韻,從正路涉筆,直寫詞題“探梅”二字,此韻寫出探梅的地點——姑蘇臺下(即蘇州),觀看的是緗梅盛開之景,她無邊無際,野橋田疇無所不在。最后“重謀醉、揉香弄影”一句,此韻連化用三個語典,寫出了自已要以梅花揉碎為酒,拚得一醉,繞花千轉(zhuǎn)而賞花的喜悅心情,又寫到自己賞梅時正是“云破月來”之時,在淡水清淺之處,欣賞那疏影橫斜之姿,看梅月下弄影,聞著時時浮動的梅香,富有詩情意,令人陶醉。

全詞寫“探梅”,構(gòu)思新穎,章法曲折,上片設(shè)想奇絕,層層鋪墊,為”梅”之出場作了張本,此為前路。三韻為正襯,一韻為反襯,“梅”尚未寫出,就在層層鋪墊中將梅之傲然氣骨,高潔風(fēng)神暗暗托出。其所寫之景均是設(shè)想之景,筆墨以虛代實。下片用實筆與虛筆結(jié)合正面寫梅,化用姜夔、林逋的詩詞將梅花寫得清雅高潔、飄逸脫俗。

作者介紹

吳文英 : 吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞

吳文英的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

閣雪云低,卷沙風(fēng)急,驚雁失序。-原文翻譯賞析-吳文英

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號