傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

晚出新亭

南北朝 / 陰鏗
古詩原文
[挑錯/完善]

大江一浩蕩,離悲足幾重。

潮落猶如蓋,云昏不作峰。

遠戍唯聞鼓,寒山但見松。

九十方稱半,歸途詎有蹤。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。

盡管江上潮勢已經(jīng)低落,但洶涌翻滾的波濤仍然猶如高張的車蓋,水面之上云霧沉沉,無有峰巒之狀。

戍鼓之聲從遠處隱隱傳來,頓添幾分肅殺之氣;遠眺江岸,唯有寒山老松,滿目蕭索。

如果人的一生九十年,我才剛剛過去一半,現(xiàn)在孤舟遠征,可嘆征程艱難,歸程無期。

注釋解釋

離悲:離別的悲愁。

蓋:車蓋。此處指退潮時的波浪。枚乘《七發(fā)》:“江水逆流,海水上潮。……波涌而濤落?!渖龠M也,浩浩豈豈(此二字應(yīng)加三點水旁),如素車白馬,帷蓋之張?!贝司溲猿眲蓦m已低落,波濤還像車蓋一般。

云昏:指云霧迷漫。不作峰:謂山峰因云霧迷漫而顯現(xiàn)不出山峰的形狀。

“遠戍”句:只聽見遠處戍樓傳來的鼓聲,而不見戍樓。戍:防軍駐守處。古時兵營中以鼓角紀(jì)時,日出日落的時候都擊鼓。

這兩句意思是說:因為江闊云昏所以聞見只有戍鼓、山松而已。

“九十”句:《戰(zhàn)國策·秦策》:“行百里者半于九十。”意為行百里的路途,走了九十里才是一半。此言末路之難。

詎(jù):怎,豈,難道。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首《晚出新亭》詩,是寫江上景色的代表性作品,寫景抒情,情景交融。

新亭在建康(今南京市)境內(nèi),是朝士們游宴之所。詩的起勢不凡,首句寫景,次句寫情。江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。此詩的發(fā)端與謝朓《暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈西府同僚》詩中的“大江流日夜,客心悲未央”正同,開首兩句即點出“離悲”的主題。以下四句具體寫江景:盡管江上潮勢已經(jīng)低落,但洶涌翻滾的波濤仍然猶如高張的車蓋;水面之上云霧沉沉,無有峰巒之狀。戍鼓之聲從遠處隱隱傳來,頓添幾分肅殺之氣;遠眺江岸,唯有寒山老松,滿目蕭索?!俺甭洹倍湟猿甭湓苹璋凳驹娙诵某辈黄?,“遠戍”二句則通過戍鼓、寒松一步渲染悲愁的氣氛。在這荒寒蕭條,滿目凄涼的時刻,詩人卻不得不孤舟遠征,艱難獨行,最后兩句自然而然的直抒情懷,感嘆征程艱難,歸程無期。

此詩語言洗煉,寫景抒情,皆出于自然,將落潮、昏云、戍鼓、寒松等景物組合成一幅《孤舟遠行圖》,形象鮮明,意境幽遠。

作者介紹
[挑錯/完善]

陰鏗 : 陰鏗(約511年-約563年),字子堅,武威姑臧(今甘肅武威)人。南北朝時代梁朝、陳朝著名詩人、文學(xué)家,其高祖襲遷居南平(在今湖北荊州地區(qū)),其父親子春仕梁,為都督梁、秦二州刺史...[詳細]

陰鏗的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

晚出新亭古詩原文翻譯賞析-陰鏗

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號