傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

蠟梅·少鎔蠟淚裝應(yīng)似

宋代 / 高荷
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

少鎔蠟淚裝應(yīng)似,多爇龍涎臭不如。

只恐春風(fēng)有機(jī)事,夜來開破幾丸書。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) duncanbcholidayhome.com]

它的顏色像熔化一些蠟淚裝扮似的,燃燒很多的龍涎香,香氣還是不如蠟梅。只怕是春風(fēng)要取走花苞里的機(jī)密,一夜過后,裝有書信的蠟丸便綻開了。

注釋解釋

⑴爇:燒。龍涎:龍涎香,抹香鯨病胃的分泌物。類似結(jié)石,從鯨體內(nèi)排出,漂浮海面或沖上海岸。為黃、灰乃至黑色的蠟狀物質(zhì),香氣持久,是極名貴的香料。臭:香氣。

⑵機(jī)事:機(jī)密之事。

創(chuàng)作背景

《蠟梅》是宋代詩人高荷創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩是詠梅花之作,描繪了一幅靜動(dòng)結(jié)合的梅花圖。詩前兩句刻畫其花黃如蠟汁,香勝龍涎,外形雖似,卻欠神采。后兩句寫出一夜春風(fēng)后,蠟丸一般的梅花便開放了,很好的表現(xiàn)了蠟梅的高潔和作者對(duì)梅花喜愛。

詩文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這是一首詠物詩。一般說來,詠物詩當(dāng)然離不開對(duì)所詠之物的外形特征描寫,但如果只注意到這一點(diǎn),那就往往會(huì)滯于形相而缺乏神采。而對(duì)于一些常見的題材如牡丹、梅花等,更容易造成人云亦云、千篇一律,高荷此詩在追求神似方面卻饒有新意。

首二句從色、香兩方面刻畫蠟梅外形:蠟梅色黃似蠟,熔化一點(diǎn)蠟汁來裝點(diǎn)花朵,應(yīng)該就像這個(gè)樣子。至于蠟梅香氣之濃郁,即使點(diǎn)上很多龍涎名香,也比不上它。應(yīng)該指出,這兩句詩級(jí)然比較準(zhǔn)確地寫出了蠟梅的色、香,但是寫得并不高明。黃如蠟汁,香勝龍涎,顯得呆板而缺乏神采。如果全詩都象這樣寫,那么這將是一首平庸之作。但是詩人并沒有停留于此,他筆鋒一轉(zhuǎn),拋開蠟梅的形態(tài),寫它開花的過程。古人用蠟封書信作丸狀以傳遞機(jī)密,取其易帶且能防濕,蠟梅的花蕾形似蠟丸。詩人說:經(jīng)過一夜春風(fēng),有幾朵花蕾已訴苞開放了,大概是春風(fēng)有什么機(jī)密要從這“蠟丸”中探取,所以把它們吹開了。這兩句想象奇特新穎,出人意表。

這首詩前兩句比較平凡,后兩句則相當(dāng)精警,由于有了后面兩句“警策”,使得全詩陡然生輝,從而不覺前兩句之呆滯了。從這首小詩來看,后二句構(gòu)思之奇巧確是得黃庭堅(jiān)詩之所長(zhǎng)。詠物詩一般只描寫靜態(tài)的物體,所以較難寫得流動(dòng)多姿,這首詩卻選擇了一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程作為描寫的重點(diǎn):蠟丸似的花蕾在春風(fēng)中綻開。詩人展現(xiàn)出來的不是一幅靜止的圖畫,而是一組活動(dòng)的鏡頭,不但春風(fēng)彼賦予了人的感情,而且蠟梅本身也顯得生機(jī)勃勃。

這樣,詩人就突破了“形似”的局限,寫出了蠟梅的神態(tài)。蠟梅在當(dāng)時(shí)是比較罕見的花,許多詩人作詩詠它,黃庭堅(jiān)集中就有好幾首詠蠟梅的詩,但那些詩大多未能打破“形似”的局限,有新意者少。高荷此詩可謂青出于藍(lán)而勝于藍(lán),成為詠物小詩中不可多得的妙品。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

高荷 : 宋荊南人,字子勉,自號(hào)還還先生。哲宗元祐中太學(xué)生。晚為童貫客,得蘭州通判,終知涿州。詩學(xué)杜甫,得黃庭堅(jiān)指授。有集。...[詳細(xì)]

高荷的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

蠟梅·少鎔蠟淚裝應(yīng)似古詩原文翻譯賞析-高荷

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)