傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

卷十六·南宮適

作者:洪邁 全集:容齋隨筆 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  南宮適問羿、奡不得其死,禹、稷有天下,言力可賤而德可貴。其義已盡,無所可答,故夫子俟其出而嘆其為君子,獎其尚德,至于再言之,圣人之意斯可見矣。然明道先生云:“以禹、稷比孔子,故不答。”范淳父以為禹、稷有天下,故夫子不敢答,弗敢當(dāng)也。楊龜山云:“禹、稷之有天下,不止于躬稼而已,孔子未盡然其言,故不答。然而不正之者,不責(zé)備于其言,以沮其尚德之志也,與所謂‘雍之言然’則異矣。”予竊謂南宮之問,初無以禹、稷比孔子之意,不知二先生何為有是言?若龜山之語,淺之已甚!獨(dú)謝顯道云:“南宮適知以躬行為是,是以謂之君子。知言之要,非尚德者不能,在當(dāng)時發(fā)問間,必有目擊而道存,首肯之意,非直不答也?!逼湔f最為切當(dāng)。

關(guān)鍵詞:容齋隨筆,南宮適

解釋翻譯
[挑錯/完善]
南宮適問孔子請教羿、奡不得好死而禹、稷卻得到天下的問題,聲言武力不值得重視而光明的道德才最為可貴,他的話已經(jīng)把道理說完了,沒有什么可以解答的,所以孔夫子等他出去之后嘆他是位君子,褒獎他崇高美好的道德,以至于說了兩次,圣人的意見從這里就可看出來了??墒敲鞯老葰q(程簇,私遂明道先生)說:“把禹、稷同孔子相比,所以不回答?!狈洞靖福ǚ蹲嬗?,字淳夫。夫、父通)認(rèn)為禹、稷得到了天下,所以孔夫子不敢回答,是不敢當(dāng)?shù)囊馑?。楊龜山(楊時,號龜山)說“禹、稷得到天下,并不只是靠著親自種莊稼一件事,孔子不認(rèn)為南宮適的話全對,所以不回答??墒菦]有糾正他的話,是為了不對他的話求全責(zé)備。不阻止他崇高道德的志向,這同其他場合所說的‘雍(即冉仲弓)的話正是’之類全然肯定是不同的?!蔽宜较乱詾槟蠈m適的問話,全無拿禹、稷比孔子的意思,不知道二位先生為何說這種話!象楊龜山的意見,淺陋之極!唯有謝顯道說:“南宮適知道把親身施行當(dāng)成大事,因此稱他為君子。知道他說話的要點(diǎn),是說若非崇高道德的人不難做到躬稼,在發(fā)問的當(dāng)時,肯定有用眼神示意的情況,表示了首肯的意思,并非只是不回答?!彼恼f法最為恰當(dāng)。
《卷十六·南宮適》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

卷十六·南宮適原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號