傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

幾回花下坐吹簫,銀漢紅墻入望遙。

清代 / 黃景仁
古詩原文
[挑錯/完善]

出自清代黃景仁的《綺懷十六首·其十五》

幾回花下坐吹簫,銀漢紅墻入望遙。

似此星辰非昨夜,為誰風(fēng)露立中宵。

纏綿思盡抽殘繭,宛轉(zhuǎn)心傷剝后蕉。

三五年時三五月,可憐杯酒不曾消。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

我多少次坐在花下吹簫,那伊人所在的紅墻雖然近在咫尺,卻如天上的銀漢一般遙遙而不可及。

眼前的星辰已不是昨夜的星辰,我為了誰在風(fēng)露中佇立了整整一夜呢?

纏綿的情思已盡如抽絲的蠶繭,宛轉(zhuǎn)的心已經(jīng)像被剝的芭蕉。

回想起她十五歲時在那月圓之夜的情景,可嘆我手中的這杯酒竟已無法消除心中的憂愁。

注釋解釋

銀漢:銀河。

紅墻:女子的閨房。

星辰:李商隱《無題》“昨夜星辰昨夜風(fēng),畫樓西畔桂堂東。”風(fēng)露:高啟《蘆雁圖》“沙闊水寒魚不見,滿身風(fēng)露立多時?!?p>思:絲。心,芯。皆雙關(guān)語。李商隱《無題》“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。”

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

“綺”本意為“有 花紋的絲織品”,后來引申為“美麗”,“綺懷”自是一種美麗的情懷,對清代詩人黃景仁來說,這種美麗來自一種愛情失落無處尋覓的絕望,因而更加凄婉動人。

黃景仁年輕時曾同 自己的表妹兩情相悅,但故事卻僅有一個溫馨的開始和無言的結(jié)局。正因如此,在《綺懷》之中,籠罩著隱隱約約的感傷。這種感傷,被那種無法排解的甜蜜回憶和苦澀的現(xiàn)實糾纏著,使得詩人一步步地陷入絕望中。

首聯(lián)“幾回花下坐 吹簫,銀漢紅墻入望遙”。明月相伴,花下吹簫,美好的相遇。但是這只是一個開始。那伊人所在的紅墻雖然近在咫尺,卻如天上的銀漢一般遙遙而不可及。

第二聯(lián)“似此星辰 非昨夜,為誰風(fēng)露立中宵”。這是最讓人稱道的一聯(lián),是的,今夜已非昨夜,昨夜的星辰,是記錄著花下吹簫的浪漫故事,而今夜的星辰,卻只有陪伴自已這個傷心之人。詩人是清醒的,他知道往事不可能重現(xiàn),而正是因為這種清醒,才使他陷入了更深的絕望。

在黃景仁的詩中, 所有虛幻的安慰全消失了,只有一個孤獨的人依舊保持著一種望月的姿勢,思念的姿勢。試想,詩人獨立中庭,久久望月,一任夜晚的冷露打濕了自已的衣裳,打濕了自已的心靈。而這種等待的盡頭卻只能是一片虛無,這種思念的幻滅以及明明知道思念幻滅卻仍然不能不思念的心態(tài),正是最為絕望的一種心態(tài)。第三聯(lián)“纏綿思盡 抽殘繭,宛轉(zhuǎn)心傷剝后蕉”。這句可以和李商隱的《無題》詩“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”相媲美。春蠶吐絲,將自已重重包裹,正如詩人自己,用重重思念將自己重重包圍。春蠶吐絲盡頭是繭,是死,紅燭流淚的盡頭是灰,是死。而死,自然是人世間最為絕望的結(jié)局了?!鞍沤丁币彩怯脑沟囊庀?,李商隱《代贈》詩有“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁”句。

尾聯(lián)“三五年時三 五月,可憐杯酒不曾消”。尾聯(lián)同首聯(lián)呼應(yīng),三五年時三五之月,自然是“幾回花下坐吹簫”的往昔,而那時的美酒在今夜早已被釀成苦澀的酒。而這種苦澀是永遠也無法消除的。因為,詩人無法不想念,也就無法同往昔和現(xiàn)實的夾縫之中突圍出來。法國著名詩人繆塞說:“最美麗的詩歌也是最絕望的詩歌,有些不朽的篇章是純粹的眼淚。”黃景仁的七言律詩《綺懷十六首之十五》,也正是因為這種絕望而更有了魅力。

作者介紹

黃景仁 : 黃景仁(1749~1783),清代詩人。字漢鏞,一字仲則,號鹿菲子,陽湖(今江蘇省常州市)人。四歲而孤,家境清貧,少年時即負詩名,為謀生計,曾四方奔波。一生懷才不遇,窮困潦倒,后授

黃景仁的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

幾回花下坐吹簫,銀漢紅墻入望遙。-原文翻譯賞析-黃景仁

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號