傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

清明天氣,永日愁如醉。

宋代 / 杜安世
古詩(shī)原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自宋代杜安世的《鶴沖天·清明天氣》

清明天氣,永日愁如醉。臺(tái)榭綠陰濃,薰風(fēng)細(xì)。燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。恰是逍遙際。單夾衣裳,半籠軟玉肌體。

石榴美艷,一撮紅綃比。窗外數(shù)修篁,寒相倚。有個(gè)關(guān)心處,難相見,空凝睇。行坐深閨里,懶更妝梳,自知新來憔悴。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) duncanbcholidayhome.com]

正值清明天氣,愁緒縈懷,整日沒精打采,如癡如醉。暖風(fēng)輕拂,臺(tái)榭的周圍,綠樹成蔭。歸來的燕子,新巢已經(jīng)筑成,小小的池塘,長(zhǎng)滿了青青的荷葉。正是悠然欣賞游玩的時(shí)節(jié),然而生活在這里的女主人公卻只是將單衣隨意披在肩上。

鮮紅的石榴花就像紅色的薄綢。女主人公倚靠在窗外幾竿修長(zhǎng)的竹子下。有一個(gè)她關(guān)心的人,卻難以相見,只能白白的盼望。女子在深閨里一會(huì)兒坐下,一會(huì)兒又站起,坐立不安,也不想梳妝打扮,雖然思念使人憔悴,但即使打扮好了,遮蓋了憔悴的顏色,又有誰來欣賞呢?

注釋解釋

鶴沖天:詞牌名,雙調(diào)八十四字,上片九句五仄韻,下片八句五仄韻。

臺(tái)榭:建在土臺(tái)上的敞屋。

薰風(fēng):和風(fēng),初夏時(shí)之東南風(fēng)。又同“南風(fēng)"。

蔽:遮蓋,指荷葉長(zhǎng)滿荷池。

紅綃(xiāo):紅色薄綢。

修篁(huáng):修竹,高長(zhǎng)之竹。xiāo

關(guān)心處:指關(guān)心之人。

凝睇(dì):凝視,注視,注目斜視。

創(chuàng)作背景

這首詞具體的創(chuàng)作年代已不詳。杜安世是一位多情自古傷離別的人,他深知女子們?cè)谔囟ㄉ鐣?huì)情態(tài)、生活遭遇下或悲悼、或悔恨、或失落、或惆悵的復(fù)雜心理狀態(tài)。這首《鶴沖天》即反映如此。

詩(shī)文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這首詞是北宋前期詞人杜安世的作品,詞風(fēng)與柳永相近,長(zhǎng)鋪敘,少粉飾,是一首典型的閨怨詞。

上片重點(diǎn)鋪敘居住的環(huán)境和時(shí)序景致,也寫出了環(huán)境中的人物?!?a href='http://duncanbcholidayhome.com/gushici/70606.html' target='_blank'>清明天氣,永日愁如醉”,點(diǎn)出人物清明天氣中的感受。清明是春分之后的一個(gè)節(jié)令,此時(shí)已入暮春,梅、杏、桃等花相繼調(diào)謝,最容易引起思婦離人的愁懷。“愁如醉”,兼狀愁人的內(nèi)心感受和外表現(xiàn)。愁緒襲來,內(nèi)心模模糊糊,外表則顯現(xiàn)為表情呆滯。愁人是容易感到日長(zhǎng)的,何況清明之后,白晝又確實(shí)是逐漸地長(zhǎng)了起來,故曰“永日愁如醉”。

接著,作者筆鋒一轉(zhuǎn),描寫閨人所居住的環(huán)境?!芭_(tái)榭綠陰濃”至“新荷蔽”數(shù)句,活出一幅春末夏初的園林美景。暖風(fēng)輕拂;臺(tái)榭的周圍,綠樹成蔭;歸來的燕子,新巢已經(jīng)筑成;小小的池塘,長(zhǎng)滿了青青的荷葉。如此美景,“恰是逍遙際”,作者認(rèn)為正是優(yōu)游自地賞玩景物的好時(shí)光!但是卻只“單夾衣裳,半籠軟玉肌體。”詞的抒情女主人公,一位肌膚柔軟潔白的佳人披著件薄薄的夾衣,呆呆地站立那里?!鞍牖\”兩字,見出她披衣時(shí)的漫不經(jīng)心;而開頭“永日愁如醉”句已作了提示,這里作一呼應(yīng),寫出她神情呆滯之狀。另外,此處作者把寫人和寫景的關(guān)系處理得很好。優(yōu)美的環(huán)境,襯托著美麗的閨人,恍如綠葉叢中簇?fù)碇档?,相得益彰;同時(shí)環(huán)境和人物又構(gòu)成了反襯:景物自佳而人物自愁,節(jié)奏并不協(xié)調(diào),于是更顯出了人物的愁緒之重。

下片著重寫閨人的幽怨情懷和憔悴情態(tài),但卻從景物寫起:“石榴美艷,一撮紅綃比?!边@是以“紅綃”比石榴花之紅以狀其美。石榴夏季開花,花常呈橙紅色,故白居易《題孤山寺山石榴花示諸僧眾》詩(shī)云:“石榴花似結(jié)紅巾,容艷新妍占斷春?!币约t色的織物比石榴花,大概就從這里開始,作者看來是受到過白詩(shī)的啟發(fā)的;其后蘇東坡也有“石榴半吐紅巾蹙”(《賀新郎·乳燕飛華屋》)之句。文學(xué)上的繼承借鑒而又有所變化,就是如此。這兩句是繼續(xù)寫園林美景,詞意更見錯(cuò)綜。

“窗外數(shù)修篁”兩句,是實(shí)寫,也是虛寫。實(shí)寫就是女主人公的窗外大概真的有幾竿修竹;因?yàn)橹袊?guó)的園林中,竹子是必不可少的。虛寫就是她并不一定真的去相倚;這里用了杜甫《佳人》詩(shī)中的意境:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”,說明她也具有自憐幽獨(dú)的懷抱而已。這兩句,既是寫景,也是寫人,其作用是從寫景過渡到寫人,而且本身已具有豐富的幽怨內(nèi)涵。

緊接著上面兩句,作者揭示了女主人公心靈幽怨?jié)M懷、行動(dòng)呆滯,是因?yàn)椤坝袀€(gè)關(guān)心處,難相見,空凝睇?!币饧从幸粋€(gè)她關(guān)心的人,卻難以相見,只能白白地盼望。這行文上是水到渠成的一筆,對(duì)女主人公的情懷、表現(xiàn)那么多,其原因也該有一個(gè)交代了。

結(jié)語三句:“行坐深閨里,懶更妝梳,自知新來憔悴。”是對(duì)女主人公情態(tài)的進(jìn)一步刻畫,也是對(duì)這個(gè)人物形象的補(bǔ)足性刻畫。她深閨里行坐不安,形容憔悴,沒有什么心思去梳妝打扮。經(jīng)過了最后這幾句的進(jìn)一步刻畫,一位因懷念遠(yuǎn)人而憔悴幽怨的閨中少婦的形象,呼之欲出了。

這首詞,前片著重寫景,后片著重寫人,但又緊緊圍繞著一個(gè)中心,即閨怨。這樣,詞的氣脈就一氣貫串,不枝不蔓,人物形象也漸趨完滿。

作者介紹

杜安世 : 杜安世,生卒不詳,京兆(今陜西西安)人。字壽域,(一作名壽 ,字安世)陳振孫《直齋書錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,謂“京兆杜安世撰,未詳其人,詞亦不工”;列于張先后、

杜安世的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

清明天氣,永日愁如醉。-原文翻譯賞析-杜安世

古詩(shī)國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)詞名句成語詩(shī)人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)