出自清代譚嗣同的《有感的《》
世間無物抵春愁,合向蒼冥一哭休。
四萬萬人齊下淚,天涯何處是神州?
世間沒有什么事物能抵得過對(duì)于春天消逝的憂愁,應(yīng)當(dāng)面對(duì)蒼天痛哭一場(chǎng)才罷休。
四萬萬人民啊一起痛哭吧,遼闊的遠(yuǎn)方哪里還有中國(guó)的疆土!
抵:抵得過。
春愁:對(duì)于春天消逝的憂愁。這里指對(duì)于國(guó)事飄搖、國(guó)勢(shì)衰微的憂愁。
合:應(yīng)該。
蒼冥:蒼天。
一哭休:痛哭一場(chǎng)才罷休。
四萬萬人:當(dāng)時(shí)中國(guó)人口有四萬萬。四萬萬,四億。
神州:戰(zhàn)國(guó)時(shí)騶衍稱中國(guó)為“赤縣神州”。后世用它作為中國(guó)的代稱。
此詩(shī)作于光緒二十二年(公元1896年)春。先一年三月二十三日,清政府因甲午戰(zhàn)爭(zhēng)戰(zhàn)敗而與日本簽訂了喪權(quán)辱國(guó)的《馬關(guān)條約》。這對(duì)譚嗣同刺激極大。他在《興算學(xué)議》中說:“經(jīng)此創(chuàng)巨痛深,乃始屏棄一切……當(dāng)饋而忘食,既寢而屢興,繞屋傍徨,未知所出?!币虼?,當(dāng)又一個(gè)春天來臨之際,他又激起了萬斛“春愁”,作了這首詩(shī)。
這首詩(shī)寫面對(duì)國(guó)土被侵、主權(quán)旁落的深重民族危機(jī),詩(shī)人滿懷悲痛和無助,雖身處陽(yáng)光和煦的春日,仍無法慰藉內(nèi)心深處的愁緒,詩(shī)人憂國(guó)憂民,感懷于國(guó)家的懦弱與苦難,困惑國(guó)家的出路到底在何方,不禁與同胞們一起潸然淚下。全詩(shī)風(fēng)格悲愴蒼涼,情感濃烈真摯,閃爍著愛國(guó)精神之光。
《有感一章》這首詩(shī)是一首寫大憂和大痛的七言絕句。首句“世間無物抵春愁”直抒胸臆,世間沒有什么能夠抵得了自己的“春愁”,極言自己愁之大、愁之重。“抵”這個(gè)動(dòng)詞使后面春愁一詞一下子具體化形象化了,并給人無盡的想象。春天本來是充滿生機(jī)和希望的,但是在一年前的春天,清政府因甲午戰(zhàn)爭(zhēng)失敗而與日本簽定了喪權(quán)辱國(guó)的《馬關(guān)條約》,從此,為春天留下了民族恥辱的陰影。當(dāng)春天再次來臨時(shí),這種亡國(guó)之恨當(dāng)然是撕心裂肺、刻骨銘心的。
第二句“合向蒼冥一哭休”,緊承首句,進(jìn)一步寫悲。只有面對(duì)蒼天,放聲痛哭一場(chǎng)才能罷休,然而這“哭”字又不僅僅寫悲,因?yàn)槭窍蛑n天去哭而不是向隅而泣,那悲必然是悲中有憤。第三句“四萬萬人齊下淚”,由個(gè)人悲轉(zhuǎn)向億萬廣大同胞悲,表現(xiàn)的是更大的悲痛。同時(shí)也表明了詩(shī)人的思想情緒與億萬廣大人民是一致的。
末句“天涯何處是神州”,點(diǎn)明了以上三句所寫憂愁和悲痛的原因。在蒼茫的大地上,昔日的神州不知到底在何處。被帝國(guó)主義瓜分了,這必然使詩(shī)人和全國(guó)億萬人民痛哭。
這首詩(shī)抒發(fā)了作者對(duì)國(guó)土淪陷、國(guó)家危亡的無限憂慮和悲痛,表達(dá)了對(duì)清王朝腐敗無能、賣國(guó)求榮的憤慨,但這首詩(shī)寫憂寫痛并不使人沉溺于憂愁和悲痛,而給人一種催人警醒、奮爭(zhēng)的潛在力量。直抒胸襟,感情激越,視野廣闊,筆力沉重,以反詰收束,更增添了悲痛感慨的力量,這是此詩(shī)寫作上的特色。