傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

長江浩浩西來,水面云山,山上樓臺。

元代 / 趙禹圭
古詩原文
[挑錯/完善]

出自元代趙禹圭的《折桂令·長江浩浩西來》

長江浩浩西來,水面云山,山上樓臺。山水相連,樓臺相對,天與安排。詩句成云山動色,酒杯傾天地忘懷。醉眼睜開,遙望蓬萊,一半兒云遮,一半兒煙霾。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

長江水浩浩蕩蕩一瀉千里的從西而來,到了鎮(zhèn)江附近,突然出現(xiàn)巍峨金山在江中突兀而起,山上樓臺更是奇觀。山和水相連著,樓臺相對著,真是天所安排。在這勝景中,要舉杯痛飲,乘興賦詩,連風云煙霞好像也為之變色,傾天地而忘懷。當從酣睡中睜開朦朧的眼睛時,只見眼前金山若隱若現(xiàn),一些兒被云霧籠罩,一半兒陷于煙霾之中,像是海上的蓬萊仙山。

注釋解釋

折桂令:折桂令系曲牌名,屬北曲雙調(diào),正格是六﹑四﹑四﹑四﹑四﹑四﹑七﹑七﹑四﹑四(十句),但是第五句以后可酌增四字句?;騿斡米餍×?,或用在雙調(diào)套曲內(nèi)。

水面云山:金山本在長江中(清末江沙淤積始與南岸相連),故云。云山:形容山勢高峻,云煙繚繞。

山上樓臺:金山寺的殿宇樓臺,依山而建,氣勢不凡。此句即指金山寺。

詩句成:詩句吟成。意含不大的功夫。

云山動色:時轉(zhuǎn)云移,景色改觀。

天地忘懷:忘記了天地之間的一切事物。

蓬萊:傳說中的海上三神山之一,此喻金山。

霾:本指由于大氣混濁使人看不清景況。也作淹埋之意。

創(chuàng)作背景

金山寺在鎮(zhèn)江西北,作者在元文宗至順年間(1330—1332年)曾擔任鎮(zhèn)江府判一職,此曲大概寫于這期間游金山寺后。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

長江浩浩西來,水面云山,山上樓臺”。作者下筆并沒有直接寫金山寺,而是先描寫金山寺氣勢不凡的背景。長江自夔門向東,穿過三峽天險,經(jīng)湖北,過江西,流安徽,入江蘇,兩岸雖然不乏高山丘陵,但地勢基本上是比較平坦的,沒有什么障礙,江水如脫韁的野馬,浩浩蕩蕩,一瀉千里。但到了鎮(zhèn)江附近,卻突然出現(xiàn)“水面云山”的景象,巍峨的金山在江中突兀而起。山立江中,這本身就是自然界的一種奇跡,即使作靜態(tài)描寫,也可謂大觀。元曲《黑漆弩·游金山寺》中就有“蒼波萬頃孤岑矗,是一片水面上天竺”的句子。作者在這里用“浩浩西來”的長江作背景,以動襯靜,就使金山的景象顯得更加壯觀,給人一種天外飛來之感。而金山寺雄踞在從江中拔地而起、聳人云天的高山上?!吧剿噙B,樓臺相對,天與安排”,在把金山寺安置在浩渺遼闊的背景上之后,接著具體描繪金山寺的景況。但作者仍然沒有孤立地就山寫山,就寺寫寺,而是依舊緊緊抓住山立江中的特征來寫。金山寺倒映江中,山與水連在一起,樓臺上下相互映照。山在水中,水在山上,宛若一派仙境。這壯麗奇妙的景象,真是鬼斧神工,人間罕見,所以作者說是“天與安排”。面對如此奇觀,作者豪興大發(fā),飲酒作詩,即景抒懷。

“詩句成風煙動色,酒杯傾天地忘懷”。這兩句,作者用狂態(tài)來表現(xiàn)自己沉醉在如此勝境中的豪情。他舉杯痛飲,乘興賦詩,一篇吟就,連風云煙霞好像也為之變色。他仿佛離開了人間,置身于人跡罕至的仙境,因而不禁手舞足蹈,將杯中酒傾灑于地。當他從酣飲中睜開朦朧的醉眼時,只見眼前的金山若隱若現(xiàn),一半兒被云霧籠罩,一半兒陷于煙霾之中,亭臺樓閣,仿佛都在煙云中冉冉浮動,那景象,酷似海上虛無縹緲的蓬萊仙山。這最后幾筆,給整個面染上了一層朦朧的色彩,把讀者引入無限的遐想之中。

全篇寫景,扣緊了“過金山寺”的一個“過”字。作者不是登臨金山,只是乘船經(jīng)過,因此能夠遠眺,能夠縱覽,能夠從浩浩長江的廣闊背景上,從山與水、山與云、山水與樓臺的種種關(guān)系上寫出金山景色的詩情畫意,在給人以美的享受的同時,又能給人以情的感染。

作者介紹
趙禹圭的古詩
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

長江浩浩西來,水面云山,山上樓臺。-原文翻譯賞析-趙禹圭

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號