傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

泰山之陽,汶水西流;其陰,濟(jì)水東流。

清代 / 姚鼐
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自清代姚鼐的《登泰山記》

  泰山之陽,汶水西流;其陰,濟(jì)水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟(jì)。當(dāng)其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。

  余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至于泰安。是月丁未,與知府朱孝純子潁由南麓登。四十五里,道皆砌石為磴,其級(jí)七千有余。泰山正南面有三谷。中谷繞泰安城下,酈道元所謂環(huán)水也。余始循以入,道少半,越中嶺,復(fù)循西谷,遂至其巔。古時(shí)登山,循東谷入,道有天門。東谷者,古謂之天門溪水,余所不至也。今所經(jīng)中嶺及山巔,崖限當(dāng)?shù)勒撸澜灾^之天門云。道中迷霧冰滑,磴幾不可登。及既上,蒼山負(fù)雪,明燭天南。望晚日照城郭,汶水、徂徠如畫,而半山居霧若帶然。

  戊申晦,五鼓,與子潁坐日觀亭,待日出。大風(fēng)揚(yáng)積雪擊面。亭東自足下皆云漫。稍見云中白若摴蒱數(shù)十立者,山也。極天云一線異色,須臾成五采。日上,正赤如丹,下有紅光動(dòng)搖承之。或曰,此東海也?;匾暼沼^以西峰,或得日或否,絳皓駁色,而皆若僂。

  亭西有岱祠,又有碧霞元君祠?;实坌袑m在碧霞元君祠東。是日觀道中石刻,自唐顯慶以來;其遠(yuǎn)古刻盡漫失。僻不當(dāng)?shù)勒?,皆不及往?/p>

  山多石,少土。石蒼黑色,多平方,少圜。少雜樹,多松,生石罅,皆平頂。冰雪,無瀑水,無鳥獸音跡。至日觀數(shù)里內(nèi)無樹,而雪與人膝齊。

  桐城姚鼐記。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) duncanbcholidayhome.com]

泰山的南面,汶水向西流;它的北面,濟(jì)水向東流。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入濟(jì)水。在那南北山谷分界的地方,是古長城。最高處的日觀峰,在古長城南面十五里。

我在乾隆三十九年十二月,從京城冒著風(fēng)雪啟程,經(jīng)過齊河、長清兩縣,穿過泰山西北面的山谷,越過長城的城墻,到了泰安。這月丁未日,我同知府朱孝純字子潁的從南面的山腳上山。四十五里長的路上,都是石頭砌的臺(tái)階,有七千多級(jí)。泰山正南面有三個(gè)山谷。(其中)中谷的水環(huán)繞泰安城,這就是酈道元書中所說的環(huán)水。我起初沿著中間的山谷進(jìn)山,走了一小半段,越過中嶺,又沿著西面的山谷走,就到了山頂。古時(shí)候登泰山,是沿著東面的山谷進(jìn)去,路上有個(gè)天門。這東邊的山谷,古時(shí)候稱它為“天門溪水”,我沒有到過那里?,F(xiàn)在(我)經(jīng)過的中嶺和山頂,有山崖像門檻一樣橫在路上的,人們都叫它天門。一路上大霧彌漫、冰凍溜滑,石階幾乎無法攀登。等到已經(jīng)登上山頂,只見青山上覆蓋著白雪,(雪)光照亮了南面的天空。遠(yuǎn)望夕陽映照著泰安城,汶水、徂徠山就像是一幅美麗的山水畫,停留在半山腰處的云霧,又像是一條舞動(dòng)的飄帶似的。

戊申這一天是月底,五更的時(shí)候,我和子潁坐在日觀亭里,等待日出。這時(shí)大風(fēng)揚(yáng)起的積雪撲面打來。日觀亭東面從腳底往下一片云霧彌漫,依稀可見云中幾十個(gè)白色的像骰子似的東西,那是山峰。天邊的云彩形成一條線(呈現(xiàn)出)奇異的顏色,一會(huì)兒又變成五顏六色的。太陽升上來了,紅的像朱砂一樣,下面有紅光晃動(dòng)搖蕩著托著它。有人說,這是東海?;仡^看日觀峰以西的山峰,有的被日光照到,有的沒照到,或紅或白,顏色錯(cuò)雜,都像彎腰曲背鞠躬致敬的樣子。

日觀亭西面有岱祠,還有碧霞元君祠;皇帝的行宮在碧霞元君祠的東面。這一天,(還)觀看了路上的石刻,都是從唐朝顯慶年間以來的,那些更古老的石碑都已經(jīng)模糊或缺失了。那些偏僻不對(duì)著道路的石刻,都趕不上去看了。

山上石頭多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圓形的。雜樹很少,多是松樹,松樹都生長在石頭的縫隙里,樹頂是平的。冰天雪地,沒有瀑布,沒有飛鳥走獸的聲音和蹤跡。日觀峰附近幾里以內(nèi)沒有樹木,積雪厚得同人的膝蓋一樣平齊。

桐城姚鼐記述。

注釋解釋

選自《惜寶軒詩文集》(《四部叢刊》影音原刊本)。姚鼐(nài),字姬傳,一字夢(mèng)谷,室名惜抱軒,清代代桐城(今安徽桐城)人。桐城派古文家。

陽:山的南面。

汶(Wèn)水:也叫汶河。發(fā)源于山東萊蕪東北原山,向西南流經(jīng)泰安東。

濟(jì)水:發(fā)源于河南濟(jì)源縣西王屋山,東流到山入海東。后來下游被黃河沖沒。

陽谷:指山南面谷中的水。谷,兩山之間的流水道,現(xiàn)在通稱山澗。

當(dāng)其南北分者:在那(陽谷和陰谷)南北分界處的。

古長城:指春秋時(shí)期齊國所筑長城的遺址,古時(shí)齊魯兩國以此為界。

日觀峰:在山頂東巖,是泰山觀日出的地方。

以:在。

乾隆三十九年:即年。

乘:趁,這里有“冒著”的意思。

齊河、長清:地名,都在山東省。

限:門檻,這里指像一道門檻的城墻。

泰安:即今山東泰安,在泰山南面,清朝為泰安府治所。

丁未:丁未日(十二月二十八日)。

朱孝純子潁:朱孝純,字子潁。當(dāng)時(shí)是泰安府的知府。

磴(dèng):石級(jí)。

級(jí):石級(jí)。

環(huán)水:即中溪,俗稱梳洗河,流出泰山,傍泰安城東面南流。

循以入:順著(中谷)進(jìn)去。

道少半:路不到一半。

中嶺:即黃峴(xiàn)嶺,又名中溪山,中溪發(fā)源于此。

天門:泰山峰名?!渡綎|通志》:“泰山周回一百六十里,屈曲盤道百余,經(jīng)南天門,東西三天門,至絕頂,高四十余里。”

崖限當(dāng)?shù)勒撸簱踉诼飞系南耖T檻一樣的山崖。

云:語氣助詞。

幾:幾乎。

蒼山負(fù)雪,明燭天南:青山上覆蓋著白雪,(雪)光照亮了南面的天空。負(fù),背。燭,動(dòng)詞,照。

徂徠(cúlái):山名,在泰安東南。

居:停留。

戊申晦:戊申這一天是月底?;蓿恨r(nóng)歷每月最后一天。

五鼓:五更。

日觀亭:亭名,在日觀峰上。

漫:迷漫。

摴蒱(chūpú):又作“樗蒲”,古代的一種賭博游戲,這里指博戲用的“五木”。五木兩頭尖,中間廣平,立起來很像山峰。

極天:天邊。

采:通“彩”。

丹:朱砂。

東海:泛指東面的海。這里是想象,實(shí)際上在泰山頂上看不見東海。

或得日,或否:有的被日光照著,有的沒有照著。

絳皓駁色:或紅或白,顏色錯(cuò)雜。絳,大紅。皓:白色。駁:雜。

若僂:像脊背彎曲的樣子。引申為鞠躬、致敬的樣子。日觀峰西面諸峰都比日觀峰低,所以這樣說。僂,駝背。

岱祠:東岳大帝廟。

碧霞元君:傳說是東岳大帝的女兒。

行宮:皇帝出外巡行時(shí)居住的住所。這里指乾隆登泰山時(shí)住過的宮室。

顯慶:唐高宗的年號(hào)。

漫失:模糊或缺失。漫:磨滅。

僻不當(dāng)?shù)勒撸浩?,不在道路附近的?p>圜:通“圓”。

瀑水:瀑布。

創(chuàng)作背景

姚鼐參加纂修的《四庫全書》于乾隆三十七年告成,以御史記名。乾隆三十九年(公元1774年)以養(yǎng)親為名,告歸田里,道經(jīng)泰安與摯友泰安知府朱孝純(字子穎)于此年十二月二十八日傍晚同上泰山山頂,第二天即除夕(當(dāng)年十二月?。┪甯鼤r(shí)分至日觀峰的日觀亭后,觀賞日出,寫下了這篇游記。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

公元1774年冬,姚鼐游泰山后寫了《登泰山記》,這是他最著名的一篇文章,也是中國文學(xué)史上膾炙人口的游記佳作。經(jīng)作者精心剪裁,全文不足五百字,卻包含了很大容量。介紹了泰山,敘說了登山經(jīng)過,描寫了泰山夕照和日出佳景,綜述了名勝古跡。文章既再現(xiàn)了隆冬時(shí)節(jié)泰山的壯麗景色,又抒發(fā)了作者對(duì)祖國山河的熱愛贊頌之情。

正文共五段。

第一段先從地理環(huán)境落筆:山南有汶水西流,山北濟(jì)水東去,名山傍水,分外壯觀?!瓣柟冉匀脬?,陰谷皆入濟(jì)”的兩個(gè)“皆”字,頓挫有力,把泰山的水景由兩條河鋪開成面寫去,點(diǎn)出了山南山北眾多支流縱橫交叉、終歸一河的景色。橫亙?cè)陉柟扰c陰谷分界處的古長城給泰山增添了雄奇的色彩。接著點(diǎn)出泰山最高點(diǎn)日觀峰,為后文埋下伏筆。這一段文字,是在作者登泰山之前,用粗筆寫出了山、水、古長城、日觀峰等幾樣景色,勾了泰山有層次、有色彩、動(dòng)靜交織的總貌。簡(jiǎn)略的輪廓勾勒,線條清楚。

第二段,寫他于乾隆三十九年十二月離京師,乘風(fēng)雪,歷經(jīng)數(shù)縣,抵達(dá)泰安的經(jīng)過,以及在這個(gè)月的丁未日(即二十八日),與朱子穎登泰山的初程、日期和天氣狀況是全文的點(diǎn)睛之筆。他們從南面山麓登山。山道“四十五里,道皆砌石為瞪,其級(jí)七千有徐”。作者選擇的路線是循中谷入,“道少半,越中嶺,復(fù)循西谷,遂至其巔”??此戚p描淡寫,但讀至下文“所經(jīng)中嶺及山巔崖限當(dāng)?shù)勒摺?,“道中迷霧冰滑,磴幾不可登”,頓有“成如容易卻艱辛”之感。作者一登上山巔,望座座青峰披著皚皚白雪,照亮南天。俯瞰泰安城,漢水和祖徠山、沐浴在夕照中,宛如圖畫;環(huán)繞山間的云霧,就像輕柔的腰帶。作者用很少的筆墨描繪的泰山夕照?qǐng)D,景色逼真,意境開闊,有風(fēng)雪初霽的光輝,有晚日照城郭山水的美景,尤其是“半山居霧若帶然”,這是神來之筆,它使這幅雪山晚晴圖神采頓現(xiàn),寫出了泰山安詳、明媚,肅穆中有溫柔飄逸美的特殊風(fēng)韻,這一筆給整個(gè)畫面以無限的生機(jī)和情趣。這一切令作者心曠神怡,而作者的興奮和喜悅之情,也溢于言表。

第三段是全文的中心。作者于二十八日傍晚登上山頂,第二天即除夕日(當(dāng)年十二月?。┪甯鼤r(shí)分夕即與朱子穎到日觀峰上的日觀亭,坐候日出。日出前,“大風(fēng)揚(yáng)積雪擊面”,風(fēng)雪交加,一與泰山道上“迷霧冰滑”照應(yīng),一派寒冬景象。自日觀亭向東望去,山谷中云霧彌漫,即所謂“云?!?。太陽出來前是,“稍見云中白若摴蒱數(shù)十立者,山也。”作者從山巔向下俯視,眾山如骰子,這是從對(duì)面落筆寫出日觀亭位于最高處。“白”字寫出了白雪覆蓋群山的概貌?!吧砸姟焙魬?yīng)了“五鼓”,說明天色尚暗,一切景象還不清晰,只是朦朧可辨。這太陽未出的昏暗景象對(duì)日出奇景起了烘托作用。太陽將出時(shí)的景色是“極天云一線異色,須臾成五采”,這是說,在天地相接的地方,有一線云層,顯現(xiàn)出奇異的顏色.霎時(shí)間成為五彩繽紛。這時(shí)夜色已退,晨曦初現(xiàn),太陽的形體未現(xiàn),光芒已可見。很快這一線異色不斷擴(kuò)張、變幻,成五彩紛呈。這霞光的背景為欲出的太陽蓄了勢(shì)。太陽出來時(shí)是“日上,正赤如丹,下有紅光動(dòng)搖承之?;蛟唬骸藮|海也。’”這幾句描寫了太陽正出來,顏色赤紅,有紅光托著。作者沒有寫紅云幻成半圓形,以極快速度躍出海面的景象,只用如丹砂一般紅的色彩,寫出朝陽的生氣和力量。旭日如丹,倒映在海面上,上下輝映,一片紅艷艷,海浪翻滾,紅波搖動(dòng),猶如承托著太陽一般。這富有想象力的描寫,把太陽的形象表現(xiàn)得氣勢(shì)磅礴。寫日出還不就此為止。作者回頭西望,日觀峰以西諸山,陽光照射到的,呈紅色;照不到的,依然白色。晨曦中紅白錯(cuò)雜相間的群山,都似彎腰俯首,顯得矮小,有如杜甫的名句:“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”的效果。

第四段,作者寫觀日出之后,就寫了名勝古跡,泰山上的名勝古跡很多,而作者只選了日觀亭附近的一些古跡,加以簡(jiǎn)要記敘。寫時(shí),以日觀亭為中心,把岱祠、碧霞元君祠、皇帝行宮的方位記敘得清清楚楚,構(gòu)成了以日觀峰為中心的一組風(fēng)景圖。這些古跡的簡(jiǎn)介,突出了日觀峰自古以來就是泰山的重要游覽勝地,游人甚眾,周圍的古跡也隨之而起。

第五段,綜述泰山的特點(diǎn):“山多石,少土;石蒼黑色,多平方,少圓。雜樹,多松,生石罐,皆平頂?!痹谌嗳俚呐帕兄?,著重寫了山石的蒼黑顏色和平方形狀,著重寫了松樹生于石縫之中和平頂?shù)臓蠲?。這樣,用短句寫出了鮮明形象,突出泰山蒼勁峻峭的面貌。又描繪了泰山嚴(yán)冬的景觀:“冰雪,無瀑水,鳥獸音跡。至日觀,數(shù)里內(nèi)無樹,而雪與人膝齊?!倍嘤脙扇侄叹?,簡(jiǎn)練峭勁。寫冰雪處,與前文“大風(fēng)揚(yáng)積雪擊面”相回應(yīng),并以此結(jié)束正文。最后一段“桐城姚鼐記”,交代作者,這是游記常見的格式。

作者介紹

姚鼐 : 姚鼐(nài)(1731~1815)清代著名散文家,與方苞、劉大櫆并稱為“桐城三祖”。字姬傳,一字夢(mèng)谷,室名惜抱軒(在今桐城中學(xué)內(nèi)),世稱惜抱先生、姚惜抱,安徽桐城人。乾隆二十八年

姚鼐的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

泰山之陽,汶水西流;其陰,濟(jì)水東流。-原文翻譯賞析-姚鼐

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)