傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。

唐代 / 盧綸
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自 唐代  盧綸《送李端》

 

故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。(自堪悲 一作:正堪悲)

路出寒云外,人歸暮雪時(shí)。

少孤為客早,多難識(shí)君遲。

掩淚空相向,風(fēng)塵何處期。

送李端拼音版注音

gù guān shuāi cǎo biàn , lí bié zì kān bēi 。

故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。

lù chū hán yún wài , rén guī mù xuě shí 。

路出寒云外,人歸暮雪時(shí)。

shào gū wéi kè zǎo , duō nàn shí jūn chí 。

少孤為客早,多難識(shí)君遲。

yǎn lèi kōng xiāng xiàng , fēng chén hé chù qī 。

掩淚空相向,風(fēng)塵何處期。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) duncanbcholidayhome.com]

故鄉(xiāng)遍地都是衰敗的枯草,好友相別實(shí)在是令人傷悲。

你去的道路伸向云天之外,我歸來時(shí)只見暮雪在紛飛。

從小喪父早年就客游外鄉(xiāng),多經(jīng)磨難我與你相識(shí)太遲。

回望你去的方向掩面而泣,在戰(zhàn)亂年月再見不知何時(shí)。

注釋解釋

⑴《全唐詩》此詩題下有注:一作嚴(yán)維詩,題作“送李端”。李端:作者友人,與作者同屬“大歷十才子”。

⑵故關(guān):故鄉(xiāng)。衰草:冬草枯黃,故曰衰草。南朝梁沈約《歲暮憫衰草》詩:“憫衰草,衰草無容色。憔悴荒徑中,寒荄不可識(shí)。”

⑶自:一作“正”。

⑷“路出”句:意為李端欲去的路伸向云天外,寫其道路遙遠(yuǎn)漫長。

⑸少孤:少年喪父、喪母或父母雙亡。早:一作“慣”。

⑹多難:多患難?!对娊?jīng)·周頌·小毖》:“未堪家多難。”鄭玄箋:“我又會(huì)于辛苦,遇三監(jiān)及淮夷之難也。”

⑺“風(fēng)塵”句:意為在動(dòng)亂年代,不知后會(huì)何期。風(fēng)塵:指社會(huì)動(dòng)亂?!逗鬂h書·班固傳下》:“設(shè)后北虜稍彊,能為風(fēng)塵,方復(fù)求為交通,將何所及?”

創(chuàng)作背景

《李端公》是唐代詩人盧綸(一作嚴(yán)維)為友人李端而作的送別詩。此詩抒寫亂離中送別友人的惜別之情,抒發(fā)對(duì)身世飄零、時(shí)局動(dòng)蕩的感傷。前兩聯(lián)寫作者在故鄉(xiāng)衰草遍地的嚴(yán)冬送別友人,友人沿高山寒云的小路離去,自己在日暮飛雪時(shí)歸來;后兩聯(lián)記敘與友人離別之后,作者在孤獨(dú)寂寞中感嘆自己少年孤苦飄零,深感與友人相識(shí)太晚,擔(dān)心在時(shí)世紛亂中與友人后會(huì)無期。全詩辭情并茂,頓挫有致,哀婉感人。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

《送李端》是一首感人至深的詩章,以一個(gè)“悲”字貫串全篇。首聯(lián)寫送別的環(huán)境氣氛,從衰草落筆,時(shí)令當(dāng)在嚴(yán)冬。郊外枯萎的野草,正迎著寒風(fēng)抖動(dòng),四野蒼茫,一片凄涼的景象。在這樣的環(huán)境中送別故人,自然大大加重了離愁別緒。“離別自堪悲”這一句寫來平直、刻露,但由于是緊承上句脫口而出的,應(yīng)接自然,故并不給人以平淡之感,相反倒是為此詩定下了深沉感傷的基調(diào),起了提挈全篇的作用。

頷聯(lián)寫送別的情景,仍緊扣“悲”字。“路出寒云外”,故人沿著這條路漸漸遠(yuǎn)離而去,由于陰云密布,天幕低垂,依稀望去,這路好像伸出寒云之外一般。這里寫的是送別之景,但融入了濃重的依依難舍的惜別之情。這一筆是情藏景中。“寒云”二字,下筆沉重,給人以無限陰冷和重壓的感覺,對(duì)主客別離時(shí)的悲涼心境起了有力的烘托作用。友人終于遠(yuǎn)行了,留在這曠野里的只剩詩人自己,孤寂之感自然有增無已。偏偏這時(shí),天又下起雪來了,郊原茫茫,暮雪霏霏,詩人再也不能久留了,只得回轉(zhuǎn)身來,挪動(dòng)著沉重的步子,默默地踏上風(fēng)雪歸途。這一句緊承上句而來,處處與上句照應(yīng),如“人歸”照應(yīng)“路出”,“暮雪”照應(yīng)“寒云”,發(fā)展自然,色調(diào)和諧,與上句一起構(gòu)成一幅完整的嚴(yán)冬送別圖,于淡雅中見出沉郁。

頸聯(lián)回憶往事,感嘆身世,還是沒離開這個(gè)“悲”字。詩人送走了故人,思緒萬千,百感交集,不禁產(chǎn)生撫今追昔的情懷。“少孤為客早,多難識(shí)君遲”是全詩情緒凝聚的警句。人生少孤已屬極大不幸,何況又因天寶末年動(dòng)亂,自己遠(yuǎn)役他鄉(xiāng),飽經(jīng)漂泊困厄,而絕少知音呢。這兩句不僅感傷個(gè)人的身世飄零,而且從側(cè)面反映出時(shí)代動(dòng)亂和人們?cè)趧?dòng)亂中漂流不定的生活,感情沉郁,顯出了這首詩與大歷詩人其他贈(zèng)別之作的重要區(qū)別。詩人把送別之意,落實(shí)到“識(shí)君遲”上,將惜別和感世、傷懷融合在一起,形成了全詩思想感情發(fā)展的高潮。在寫法上,這一聯(lián)兩句,反復(fù)詠嘆,詞切情真。“早”“遲”二字,配搭恰當(dāng),音節(jié)和諧,前急后緩,頓挫有致,讀之給人以悲涼回蕩之感。

尾聯(lián)收束全詩,仍歸結(jié)到“悲”字。詩人在經(jīng)歷了難堪的送別場(chǎng)面,回憶起不勝傷懷的往事之后,越發(fā)覺得對(duì)友人依依難舍,不禁又回過頭來,遙望遠(yuǎn)方,掩面而泣;然而友人畢竟是望不見了,掩面而泣也是徒然,唯一的希望是下次早日相會(huì)。但世事紛爭,風(fēng)塵擾攘,不知何時(shí)才能相會(huì)。“掩淚空相向”,總匯了以上抒寫的凄涼之情;“風(fēng)塵何處期”,將筆鋒轉(zhuǎn)向預(yù)卜未來,寫出了感情上的余波。這樣作結(jié),是很直率而又很有回味的。

作者介紹

盧綸 : 盧綸(約737-約799),字允言,唐代詩人,大歷十才子之一,漢族,河中蒲(今山西省永濟(jì)縣)人。天寶末舉進(jìn)士,遇亂不第;代宗朝又應(yīng)舉, 屢試不第。大歷六年,宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;

盧綸的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。-原文翻譯賞析-盧綸

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)