傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

強欲登高去,無人送酒來。

唐代 / 岑參
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代 岑參 《行軍九日思長安故園》

 

強欲登高去,無人送酒來。

遙憐故園菊,應(yīng)傍戰(zhàn)場開。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

九月九日重陽佳節(jié),我勉強登上高處遠(yuǎn)眺,然而在這戰(zhàn)亂的行軍途中,沒有誰能送酒來。我心情沉重地遙望我的故鄉(xiāng)長安,那菊花大概傍在這戰(zhàn)場零星的開放了。

注釋解釋

九日:指九月九日重陽節(jié)。

強:勉強。

登高:重陽節(jié)有登高賞菊飲酒以避災(zāi)禍的風(fēng)俗。

憐:可憐。

傍:靠近、接近。

創(chuàng)作背景

唐玄宗天寶十四載(755年),安祿山起兵叛亂,次年長安被攻陷。唐肅宗至德二載(757年)二月肅宗由彭原行軍至鳳翔,岑參隨行。這首詩原有小注說:“時未收長安”。九月唐軍收復(fù)長安,此詩可能是當(dāng)年重陽節(jié)在鳳翔寫的。

作者介紹

岑參 : 岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍

岑參的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

強欲登高去,無人送酒來。-原文翻譯-岑參

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號