傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

重鑄鋤犁作斤,姑舂婦擔(dān)去輪官,輸官不足歸賣屋。

唐代 / 元稹
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代 元稹 《田家詞 / 田家行》

 

牛靿咤咤,田確確,旱塊敲牛蹄趵趵。

種得官倉珠顆谷,六十年來兵簇簇,日月食糧車轆轆。

一日官軍收海服,驅(qū)牛駕車食牛肉,歸來攸得牛兩角。

重鑄鋤犁作斤,姑舂婦擔(dān)去輪官,輸官不足歸賣屋。

愿官早勝仇早覆,農(nóng)死有兒牛有犢,不遣官軍糧不足。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

天久不雨,土地堅硬,牛拉著沉重的犁耙,喘著粗氣一步一步地爬行著。牛蹄碰擊著堅硬的土塊,發(fā)出“趵趵”的聲音。駕牛的農(nóng)民還嫌牛走得太慢,不斷地揮動著鞭子,發(fā)出“咤咤”的聲音,驅(qū)使著,吆喝著。然而農(nóng)民終年勞累,用血和汗水換來的珍珠般的果實,卻盡進了官倉,自己一無所得。因為六十年來,戰(zhàn)爭不斷,年年月月、日日餐餐,官兵們吃的糧食全由農(nóng)民供給,并由農(nóng)民駕駛的大車不停地運往前線。自從官軍征伐藩鎮(zhèn)的戰(zhàn)爭開始以來,朝廷就把農(nóng)民連人帶牛和車以及農(nóng)具一并征用了。農(nóng)民驅(qū)牛駕車千里迢迢地把糧食運到前線后,結(jié)果連牛也被官兵宰殺吃掉了,農(nóng)民只收得兩只牛角而返。但是戰(zhàn)爭還在沒完沒了地打下去,新的軍輸又在等待著他們。農(nóng)民只得重鑄犁鋤,重做斤,重新開始一年的辛勤耕作,收獲之后,運到官倉,終年辛勤勞動所獲還交不夠,甚至回來連房屋也被迫賣掉買糧納稅。但愿官軍早日勝利,以報藩鎮(zhèn)叛亂的仇恨,我們不要緊,累死了還有下一代,牛被殺了還有小牛犢,不會讓官軍的軍糧缺少的。

注釋解釋

咤咤:農(nóng)民的叱牛聲。確確:土塊堅硬的樣子。趵趵:牛蹄聲。

簇簇:叢集的樣子,此處以兵器的叢集象征戰(zhàn)事的頻繁。

轆轆:車輪聲。象征著農(nóng)民軍輸?shù)姆敝睾图逼取?/p>

斤:泛指農(nóng)具。斤,斧子一類的工具。鋤一類的農(nóng)具。

覆:覆滅,滅亡。

作者介紹

元稹 : 元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居

元稹的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

重鑄鋤犁作斤,姑舂婦擔(dān)去輪官,輸官不足歸賣屋。-原文翻譯-元稹

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號