文公伐原文言文及翻譯
學(xué)好文言文,懂得翻譯是關(guān)鍵。下面是文公伐原文言文及翻譯,一起來學(xué)習(xí)其中奧妙吧!
文言文
文公伐原,令以三日之糧。三日而原不降,公令疏軍而去之。諜出曰:“原不過一二日矣!”軍吏以告,公曰:“得原而失信,何以使人?夫信,民之所庇也,不可失?!蹦巳ブ懊祥T,而原請降。
翻譯
晉文公出兵討伐原國,命令攜帶三天的口糧。到了三天,原國還不投降,文公就下令晉軍撤退。這時(shí)探子出城來報(bào)告說:“原國最多再能支持一二天了!”軍吏將這一情況匯報(bào)給晉文公,文公說:“得到原國而失去信義,那又依靠什么來使喚人民呢?信義是人民賴以生存的保障,因此不可失信。”于是晉軍便撤離了原國,到了附近的孟門地方,原國便宣布投降了。
文言文
晉文公伐原,與士期七日,七日而原不下,命去之。謀士言曰:“原將下矣,師吏請待之?!惫唬骸靶艊畬氁?,得原失寶,吾不為也?!彼烊ブ?。明年復(fù)伐之,與士期必得原,然后返,原人聞之,乃下。衛(wèi)人聞之,以文公之信為至矣,乃歸文公。故曰“次原得衛(wèi)者”,此之謂也。文公非不欲得原也,以不信得原,勿若不得也。必誠信以得之,歸之者非獨(dú)衛(wèi)也。文公可謂知求欲矣。凡人主必信信而又信誰人不親非信則百事不滿也故信之為功大矣。
翻譯
晉文公起兵討伐原國,跟身邊的謀士說七天攻下原,七天沒有攻克原國,便命令士兵班師回朝。有個(gè)謀士進(jìn)言:原國就要被攻克了,請將士官吏等待些時(shí)間。
元公答到:誠信,來立國之寶。得到原國而失去誠信這個(gè)寶物,我不能這樣做。于是元公便班師回朝了。第三年又去討伐原國,與身邊的謀士說這次一定會(huì)得到原國再回來。衛(wèi)國人聽到這些,認(rèn)為文公以誠信為治國,于是歸順文公。
所以說:討伐原國而得到衛(wèi)國,就是這樣的說法。文公不是不想得到原國,而是不想以失去誠信的代價(jià)來得到原國,不能以不誠的.方法來得到。一定得以誠信得到,這樣歸順的國家就不止是衛(wèi)國了。文公可以說是知道自己所想。
凡是做主公的都要以誠信立天下,對人誠信并且對那此不是很親近的人也一樣,不誠信就會(huì)讓所有事都不順。所以這次攻下原誠信應(yīng)該記為首功。
關(guān)鍵詞:文公伐原文言文及翻譯