傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

文言文片段原文及翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

文言文片段原文及翻譯

文言文是學(xué)習(xí)語文里的一個重點(diǎn)內(nèi)容,今天小編要給大家介紹的便是文言文片段原文及翻譯,歡迎閱讀!

文言文片段原文及翻譯

游小盤谷記

作者:梅曾亮

江寧府城,其西北包盧龍山而止。余嘗求小盤谷,至其地,土人或曰無有。唯大竹蔽天,多歧路,曲折廣狹如一,探之不可窮。聞犬聲,乃急赴之,卒不見人。

熟五斗米頃,行抵寺,曰歸云堂。土田寬舒,居民以桂為業(yè)。寺傍有草徑甚微,南出之,乃墜大谷。四山皆大桂樹,隨山陂陀。其狀若仰大盂,空響內(nèi)貯,謦咳不得他逸;寂寥無聲,而耳聽常滿。淵水積焉,盡山麓而止。

由寺北行,至盧龍山,其中坑谷洼隆,若井灶齦腭之狀。或曰:“遺老避兵者,三十六茅庵,七十二團(tuán)瓢,皆當(dāng)其地?!?/p>

日且暮,乃登山循城而歸。瞑色下積,月光布其上。俯視萬影摩蕩,若魚龍起伏波浪中。諸人皆曰:“此萬竹蔽天處也。所謂小盤谷,殆近之矣?!?/p>

同游者,侯振廷舅氏,管君異之、馬君湘帆,歐生岳庵,弟念勤,凡六人。

——選自咸豐刻本《柏枧山房全集》

〔清〕梅曾亮

游小盤谷記文言文注釋

(1)盧龍山:即獅子山,在南京西北約二十里處。明太祖朱元璋曾敗陳友諒于此。

(2)謦(qǐng請)欬:咳嗽。輕曰謦,重曰欬。

(3)遺老所避兵者:清兵南下時,明朝遺民逃往深山避兵之處。

(4)三十六茅庵,七十二團(tuán)瓢:茅庵,草屋;團(tuán)瓢,圓形草屋。三十六、七十二,形容其多。

(5)包:包括,包容

(6)止:停止

(7)求:尋找,尋求

(8)唯:只

(9)蔽:遮蔽

(10)窮:盡 [2]

游小盤谷記文言文翻譯

江寧府城,它的西北面被盧龍山包圍而止。我曾經(jīng)去探訪過小盤谷,到了那里,當(dāng)?shù)赜械娜藚s說沒有這地方;但見萬竹蔽天,歧路很多,曲折廣狹卻相同,順路尋求也見不到盡頭。忽聽得犬吠聲,急忙趕去,終不見人。

約摸走了可以煮熟五斗米的.時間,到一寺院,叫歸云堂。土田寬舒,居民以種桂樹為職業(yè)。寺旁有一條小小草徑,向南一伸,便下垂大谷。四面山上都是大桂樹,山沿崖傾斜,形狀象大缽仰天,空響積貯其中,咳嗽之聲也不能泄散,在寂寥無聲中,耳邊卻常常聽到嗡嗡嗡的聲音。深潭中的積水,一直貫注到山腳。

從寺院朝北走,走到盧龍山,山中的坑谷凹凹凸凸,象井灶那樣高低相接。有人說:“這是明代遺老避兵火之地,所謂三十六茅庵、七十二團(tuán)瓢該是在這里。”

到了傍晚,于是登山循城而歸。這時暮色下密,月光遍布其上,低頭看去,只見萬影蕩漾,象魚龍起伏于波浪中。同行的人都說:“這是萬竹蔽天的地方呀!所謂小盤谷,大概就是了吧?!?/p>

同游的人,有舅父侯振廷,朋友管異之、馬湘帆,學(xué)生歐岳庵,弟弟念勤,連我共六人。

關(guān)鍵詞:文言文片段原文及翻譯

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

文言文片段原文及翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號