傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

鐘氏之子文言文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡

鐘氏之子文言文翻譯

《鐘氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語》,下面請看小編帶來的.鐘氏之子文言文翻譯!

鐘氏之子文言文翻譯

原文

鐘毓、鐘會少有令譽,年十三,魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:“可令二子來?!庇谑请芬姟X姑嬗泻?,帝曰:“卿面何以汗?”毓曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿?!睆蛦枙骸扒浜我圆缓?”對曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出?!?/p>

鐘毓兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且托寐以觀之。毓拜而后飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜?!庇謫枙我圆话荩瑫唬骸巴当痉嵌Y,所以不拜?!?/p>

譯文

鐘毓、鐘會小的時候就受到大家的夸獎,十三歲的時候,魏文帝聽說后,對他們的父親鐘繇說:“能讓你的兩個兒子來讓我見見嗎??!庇谑撬麄兎罨实鄣拿钸M見。鐘毓臉上有汗,皇帝問他:“你臉上為什么會出汗?”鐘毓回答說:“我見到您,感到緊張,所以出了很多汗?!被实塾謫栫姇耗悄銥槭裁床怀龊?”鐘會回答說:“我因為見到您而緊張,連汗也不敢出?!?/p>

鐘毓兄弟小的時候,正當父親晝午睡。于是一起偷喝藥酒。其父當時覺察了,仍假裝睡著來觀察他們。鐘毓先行了禮而后飲,鐘會喝了酒卻不行禮。因而問鐘毓為什么行禮,毓說:“酒是用來成就禮教的,不敢不拜?!庇謫枙槭裁床话?,會說:“偷喝本來就不合禮法,所以不拜?!?/p>

劉義慶

劉義慶

劉義慶(403年--444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋政權(quán)文學家?!?a href='http://www.duncanbcholidayhome.com/guoxue/songshu/' target='_blank'>宋書》本傳說他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學,廣招四方文學之士,聚于門下。劉宋宗室,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。后任江州刺史,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責調(diào)回京,改任南京州刺史、都督和開府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛好文學。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。

關鍵詞:鐘氏之子文言文翻譯

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

鐘氏之子文言文翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號