文言文持竿入城及翻譯
持竿入城是我國古代的一篇文言文。大家是否有印象的.呢,文言文持竿入城及翻譯,一起來看看。
【原文】
魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入.橫執(zhí)之,亦不可入.計無所出.俄有老父,曰:"吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入.''遂依而截之.
【譯文】
魯國有個拿著長竹竿進(jìn)城門的人,開始豎著拿,進(jìn)不去。又橫著拿,也進(jìn)不去。正沒辦法呢。有個老頭說:“我雖然不是圣人,但也算見多識廣了。你為啥不把它從中間鋸開再進(jìn)去呢?!蹦莻€家伙就聽老頭的鋸開了。
【注釋】
入:進(jìn)入
至:到
但:但是
之:竹竿
俄:一會兒。
但:只是;不過。
愚:愚蠢,愚笨。
計:方法,計策。
遂:于是;就。
初:起初。
以鋸:用鋸子。
依:按照。
【字詞理解】
執(zhí):握,持 俄:一會兒 遂:就 計:計謀,策略
而:連詞,表承接,然后 以:用 但:只
【魯人持竿】道理
“執(zhí)長竿入城門者”蠢人,做事不會思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通 ?!袄细浮边€不如蠢人,自作聰明,亂指揮,弄巧成拙 ,但樂于助人。
1, 把三維歐式變換限制在二維,會導(dǎo)致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那么完美。 2, 有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。
關(guān)鍵詞:文言文持竿入城及翻譯