孔文舉年十歲文言文翻譯
文言文《孔文舉年十歲》寫太中大夫陳韙老氣橫秋,輕視、貶低年幼的孔文舉,結(jié)果反自討沒趣。短文著重描寫人物之間的對(duì)話,用孔文舉與李元禮的對(duì)話及孔文舉與陳韙的對(duì)話,突出主人公孔文舉小時(shí)才思敏捷、智慧過人、善于應(yīng)對(duì)。文言文《孔文舉年十歲》選自初中文言文大全其古詩原文如下,請(qǐng)看:
【原文】
孔文舉年十歲,隨父到洛。時(shí)李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親?!?/p>
既通,前坐。元禮問曰:“君與仆有何親?”對(duì)曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也?!痹Y及賓客莫不奇之。
太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:“小時(shí)了了,大未必佳?!蔽呐e曰:“想君小時(shí),必當(dāng)了了。”韙大踧踖。
【注釋】
1孔文舉:孔融
2詣:前往;到
3通:通報(bào)
4隨:跟隨
5為:擔(dān)任
6謂:告訴
7詣:前往,到……去
8踧踖:局促不安的樣子
9洛:洛陽
10前:前往
11是:所以
12奇:對(duì)……感到驚奇
13語:告訴
14奕世:幾代
15中表親戚:有堂表關(guān)系的親戚
【翻譯】
孔文舉十歲的.時(shí)候,隨父親到洛陽。當(dāng)時(shí)李元禮名氣很大,是一個(gè)司隸校尉。到他家去做客的人,都是那些才華出眾、有清高稱譽(yù)的人以及自己的親戚??孜呐e到了他家門前,對(duì)下邊的人說:“我是李府君的親戚?!蓖▓?bào)后和主人一起坐下來。李元禮問:“您和我有什么親戚關(guān)系?”孔文舉回答說:“過去我的祖先仲尼(指孔子,即孔丘,字仲尼)和您祖先伯陽(指老子,即李耳,又稱老聃,字伯陽)有師徒之稱,所以我和您是世世代代友好往來的親戚關(guān)系?!?/p>
李元禮和他的那些賓客沒有一個(gè)不對(duì)他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來才到,別人就把孔文舉說的話告訴給他聽,陳韙說:“小的時(shí)候很聰明,長大了未必很有才華?!笨孜呐e聽后說:“我猜想您小的時(shí)候一定很聰明吧?!标愴t非常尷尬。
【閱讀指要】
孔融是采用以子之矛,攻子之盾的方式來辯駁陳韙的。
文舉曰:“想君小時(shí)必當(dāng)了了”其本意是:陳韙雖然小時(shí)候聰明,但長大后卻未能成才。
表現(xiàn)了孔文舉少年時(shí)聰明、機(jī)智等(符合意思即可)的性格特點(diǎn)。
【相關(guān)資料】
《世說新語》是我國南朝宋(南北朝)時(shí)期(420-581年)產(chǎn)生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的志人小說。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的。
孔融(153-208),字文舉,魯國(治今山東曲阜)人,東漢末期文學(xué)家,“建安七子”之首。家學(xué)淵源,是孔子的二十世孫,太山都尉孔宙之子。少有異才,勤奮好學(xué),與平原陶丘洪、陳留邊讓并稱俊秀。
李元禮(110~169)名膺,字元禮,東漢穎川襄城(今屬河南)人。出仕之初舉孝廉,后歷任青州等地太守、烏桓校尉、徵度遼將軍、河南尹。在《世說新語》里,直接記載李元禮言行的,共有5條,分布在《德行》《言語》《賞譽(yù)》《品藻》四門里。總觀這五條記載,對(duì)李元禮的評(píng)價(jià)都非常高。
關(guān)鍵詞:孔文舉年十歲文言文翻譯