蘇軾《富鄭公神道碑》原文及翻譯
導(dǎo)語:蘇軾的文學(xué)思想是文、道并重。他推崇韓愈和歐陽修對(duì)古文的貢獻(xiàn),都是兼從文、道兩方面著眼。下面和小編一起來看看蘇軾《富鄭公神道碑》原文及翻譯。希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
公諱弼,字彥國,幼篤學(xué),有大度。范仲淹見而識(shí)之,曰:“此王佐才也?!睉哑湮囊允?a href='http://www.duncanbcholidayhome.com/shiren/433451.html' target='_blank'>晏殊,殊即以女妻之。天圣八年,以茂材異等中第。
會(huì)郭后廢,范仲淹爭(zhēng)之,貶知睦州。公上言:“朝廷一舉而獲二過,縱不能復(fù)后,宜還仲淹,以來忠言?!?/p>
趙元昊反,公上疏陳八事,且上言:“元昊遣使求割地,邀金帛,而詞甚倨,此必元昊腹心謀臣自請(qǐng)行者。宜出其不意,斬之都市。”議者以為有宰相氣。擢知諫院。
元昊寇鄜延,中貴人黃德和引兵先走,劉平戰(zhàn)死。而德和誣奏平降賊,詔以兵圍守其家。公言:“平引兵來援,以奸臣不救,故敗,竟罵賊不食而死,宜恤其家。德和中官,怙勢(shì)誣人,冀以自免,宜竟其獄?!睒忻茉鹤喾接帽?,獄不可遂。公言:“大臣附下罔上,獄不可不竟。”德和竟坐腰斬。
改知制誥,糾察在京刑獄。時(shí)有用偽牒為僧者,事覺,乃堂吏為之。開封按余人而不及吏。公白執(zhí)政,請(qǐng)以吏付獄。執(zhí)政指其坐曰:“公即居此,無為近名?!惫皇芷溲裕唬骸氨氐美裟酥??!?/p>
執(zhí)政滋不悅,故薦公使契丹,欲因事罪之。歐陽修上書留公,不報(bào)。始受命,聞一女卒,再受命,聞一男生,皆不顧而行。得家書,不發(fā)而焚之,曰:“徒亂人意?!?/p>
慶歷三年,晏殊為相,范仲淹為參知政事,杜衍為樞密使,韓琦與公副之,歐陽修為諫官,皆天下之望。魯人石介作《慶歷圣德詩》,歷頌群臣,曰:“維仲淹、弼,一夔一契。”天下不以為過。
公恭儉好禮,與人言,雖幼賤必盡敬。然以單車入不測(cè)之虜廷,詰其君臣,折其口而服其心,無一語少屈,所謂大勇者乎!其為文章,辯而不華,質(zhì)而不俚。平生所薦甚眾,尤知名者十余人,世以為知人。
(選自蘇軾《富鄭公神道碑》,有刪節(jié))
譯文:
富公名諱弼,字彥國,幼時(shí)刻苦學(xué)習(xí),有宏大的氣度。范仲淹見到后很賞識(shí)他,說:“這是可以輔佐君王的人才?!备还珣汛ё约旱奈恼陆o晏殊看,晏殊就把女兒嫁給他。天圣八年,富公憑茂才科目?jī)?yōu)等的成績(jī)考取進(jìn)士。
適逢郭后被廢黜,范仲淹為此事爭(zhēng)辯,被貶擔(dān)任睦州知州。富公進(jìn)言:“朝廷做一件事結(jié)果犯下兩種過錯(cuò),即使不能使皇后恢復(fù)身份,也應(yīng)讓范仲淹官復(fù)原職,用來招納忠心的進(jìn)言?!?/p>
趙元昊反叛,富公上書陳述八件事,并且進(jìn)言:“元昊派遣使者要求割占土地,索取錢財(cái)布帛,但言辭很傲慢,這必定是元昊的親信謀臣自己請(qǐng)求擔(dān)任使者前來的。應(yīng)當(dāng)出其不意,斬殺使者示眾?!陛浾撜J(rèn)為富公有宰相氣度。富公被提拔掌管諫院。
元昊侵犯鄜延,宦官黃德和領(lǐng)兵先逃跑,劉平戰(zhàn)死。但黃德和上奏誣陷劉平投降敵人,朝廷下令派士兵包圍看守劉平的家。富公說:“劉平領(lǐng)兵前去增援,因?yàn)榧槌疾辉?,所以?zhàn)敗,最后大罵敵人絕食而死,應(yīng)該撫恤他的家人。黃德和是宦官,依仗勢(shì)力誣陷他人,希望用這種辦法來免除自己的罪過,應(yīng)該徹查他的案件?!睒忻茉荷献啵J(rèn)為正當(dāng)朝廷用兵之時(shí),不能追查這個(gè)案件。富公說:“大臣親近下屬欺騙君主,案件一定要徹底追查?!秉S德和最終被處以腰斬。
富公改任知制誥,負(fù)責(zé)督察京城的刑事案件。當(dāng)時(shí)有憑偽造的簿錄成為僧人的事,事情敗露,原來是(中書?。┺k事的官吏所為。開封府審查其余的人卻不追究堂吏。富公稟告執(zhí)政,請(qǐng)求將犯案的官吏交付監(jiān)獄。執(zhí)政指著自己的座位說:“你即將擔(dān)任這個(gè)職務(wù),不要再追求眼前的名聲了?!备还袂閲?yán)肅,不接受他的建議,說:“一定要抓到犯案的官吏才罷休?!?/p>
執(zhí)政更加不高興,故意推薦富公出使契丹,想尋找事由使他得罪。歐陽修上書挽留富公,沒有得到答復(fù)。富公剛接受使命,聽到自己一個(gè)女兒去世的消息,第二次接受使命,聽到兒子出生的'消息,都不管不顧就出發(fā)了。收到家信,不打開就燒掉,說:“只是擾亂我的心意罷了。”
慶歷三年,晏殊擔(dān)任宰相,范仲淹擔(dān)任參知政事,杜衍擔(dān)任樞密使,韓琦和富公輔佐他,歐陽修擔(dān)任諫官,都是天下敬仰的人物。魯人石介寫了《慶歷圣德詩》,逐一歌頌群臣,說:“范仲淹和富弼,一個(gè)可比堯時(shí)掌管音樂的大臣夔,一個(gè)可比舜時(shí)掌管教育的大臣契?!碧煜氯苏J(rèn)為這樣的贊頌不過分。
富公謙恭節(jié)儉喜好禮節(jié),和人談話,即使是年紀(jì)小地位低微的人也竭盡恭敬。然而他憑輕車簡(jiǎn)從深入不可預(yù)料的敵國朝廷,責(zé)問敵國君臣,挫敗他們的言辭,折服他們的內(nèi)心,沒有一句話稍微屈服,這就是所謂的大勇?。∷麑懳恼?,雄辯而不華麗,質(zhì)樸而不粗俗。平生舉薦的人很多,特別知名的有十多位,當(dāng)世的人認(rèn)為他能了解人。
關(guān)鍵詞:富鄭公神道碑