傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

賣油翁文言文注解及翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

賣油翁文言文注解及翻譯

引導(dǎo)語:賣油翁是北宋歐陽修所著的一則寫事明理的寓言故事,記述了陳堯咨射箭和賣油翁酌油的事,形象地說明了“熟能生巧”、“實(shí)踐出真知”、“人外有人”的道理。下面是小編為你帶來的賣油翁文言文注解及翻譯,希望對你有所幫助。

原文

陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。

康肅問曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:無他, 但手熟爾??得C忿然曰:爾安敢輕吾射?翁曰:以我酌油知之。乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:我亦無他, 惟手熟爾??得C笑而遣之。

此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

譯文

康肅公陳堯咨擅長射箭,當(dāng)時(shí)沒有第二個(gè),他憑借射箭的本領(lǐng)自夸。一次,他曾在自家的園圃里射箭,有個(gè)賣油的.老翁放下挑著的擔(dān)子,站在一旁,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點(diǎn)點(diǎn)頭。

陳堯咨問道:你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?老翁說:沒有什么別的奧妙,只不過是手法熟練罷了。陳堯咨氣憤地說:你怎么能夠輕視我射箭(的本領(lǐng))!老翁說:憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)道理。于是老翁取出一個(gè)葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過銅錢方孔)注到葫蘆里,油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻沒有沾濕銅錢。接著老翁說:我也沒有什么其它奧妙,只不過是手法熟練罷了??得C公尷尬的笑著把老翁打發(fā)走了。

這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什么區(qū)別呢?

注釋

善射:擅長射箭 善:擅長,善于。

以:憑借,用。

自矜(jīn):自夸。

嘗:曾經(jīng)。

家圃:家里(射箭的)場地。圃,園子,這里指場地。

釋:放下。

立:站立。

睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。

去:離開。

其:代詞,指代陳堯咨。

發(fā):把箭射出去。

矢(shǐ):箭。

但:只。

微:微微。

頷(hàn):點(diǎn)頭

之:湊足音節(jié)。

不亦……乎:(難道)不也……嗎?

熟:熟練。

忿然:氣憤的樣子。

知:懂得。

射:射箭的本領(lǐng)。

精:精湛,奧妙。

無他:沒有別的(奧妙)。

爾:同耳,相當(dāng)于罷了。

爾:你。

安:怎么。

輕:作動詞用,看輕。

酌(zhuó):舀

乃:于是,就。

?。耗贸?。

置:放置。

覆:覆蓋。

徐:緩緩地。

杓(sháo):同勺,勺子。

瀝(lì)之:向下灌注,瀝,滴。

因:這里是接著的意思。

唯:只,不過。

遣:打發(fā) 。

遣之:打發(fā)。

濕;沾濕

公:舊時(shí)對男子的尊稱。

解牛斫輪:指庖丁解牛與輪扁斫輪。

關(guān)鍵詞:賣油翁文言文注解及翻譯

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

賣油翁文言文注解及翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號