傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

游山西村文言文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

游山西村文言文翻譯

《游山西村》是宋代詩人陸游的作品。這是一首紀游抒情詩,以下是“游山西村文言文翻譯”,希望給大家?guī)韼椭?/p>

游山西村

宋代:陸游

莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。

簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

譯文及注釋

譯文不要笑農(nóng)家臘月里釀的'酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。

山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現(xiàn)一個山村。

吹著簫打起鼓春社的日子已經(jīng)接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。

今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。

注釋

⑴臘酒:臘月里釀造的酒。

⑵足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。

⑶山重水復(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。

⑷柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

⑸簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

⑹古風存:保留著淳樸古代風俗。

⑺若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁著月光前來。

⑻無時:沒有一定的時間,即隨時。叩(kòu)門:敲門。

關(guān)鍵詞:游山西村文言文翻譯

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

游山西村文言文翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號