傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

漁家傲·秋思文言文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

漁家傲·秋思文言文翻譯

《漁家傲·秋思》是由范仲淹創(chuàng)作,是范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼知延州(今陜西延安市)時(shí)寫的一首抒懷詞。以下是“漁家傲·秋思文言文翻譯”,希望給大家?guī)韼椭?/p>

漁家傲·秋思

宋代:范仲淹

塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長(zhǎng)煙落日孤城閉。

濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計(jì)。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

譯文及注釋

譯文

秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點(diǎn)也沒有停留之意。黃昏時(shí),軍中號(hào)角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉(xiāng),未能像竇憲那樣戰(zhàn)勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計(jì)。悠揚(yáng)的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發(fā)都變白了;戰(zhàn)士們久戍邊塞,也流下了傷心的眼淚。

注釋

①漁家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。

②塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。

③衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。

④邊聲:邊塞特有的.聲音,如大風(fēng)、號(hào)角、羌笛、馬嘯的聲音。

⑤千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

⑥燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國(guó)境內(nèi)。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。

⑦羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。

⑧悠悠:形容聲音飄忽不定。

⑨寐:睡,不寐就是睡不著。

關(guān)鍵詞:漁家傲·秋思文言文翻譯

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

漁家傲·秋思文言文翻譯

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)