傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《狐假虎威》文言文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

《狐假虎威》文言文翻譯

狐假虎威,讀音為hú jiǎ hǔ wēi,是一個漢語成語,是先秦時代漢族寓言故事下面是小編整理的《狐假虎威》文言文翻譯。歡迎閱讀參考!

《狐假虎威》文言文原文:

虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見之皆走?;⒉恢F畏己而走也,以為畏狐也。

狐假虎威文言文注釋:

之:取獨(dú)

畏:害怕

果誠:果真

何如:像這樣

莫:沒有人

求:尋找

而:承接

子:你

使:派

長:做首領(lǐng)

是:這

逆:違抗

以···為:認(rèn)為···是

信:誠實(shí)

為:相當(dāng)于“于”,在

以為:認(rèn)為

然:對

遂:就

與:跟隨

之:的

方:方圓

甲:士兵

專:單獨(dú)

屬:交付

猶:好像

走:逃跑

《狐假虎威》翻譯:

老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的'(話)不誠實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。


關(guān)鍵詞:狐假虎威

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

《狐假虎威》文言文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號