浮圖①文瑛,居大云庵,環(huán)水,即蘇子關(guān)滄浪亭之地也。亟求余作《淪浪亭記》,日:“昔子美之記,記亭之勝也。請子記吾所以為亭者。”
余日:昔吳越②有國時,廣陵王鎮(zhèn)吳中,治南園于子城之西南。其外戚孫承佑,亦治國于其偏。迨淮海納土③.此園不廢。蘇子美始建滄浪亭,最后禪者居之。此滄浪亭為大云庵也。有庵以來二百年,文瑛尋古遺事,復(fù)子美之構(gòu)于荒殘滅沒之余。此大云庵為滄浪亭也。
(節(jié)選自歸有光《滄浪亭記》)
【注】①浮圖,僧人。②吳越,五代時十國之一。③迨,到,等到?;春<{土,指將國土貢獻給宋王朝。
11.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)
①昔子關(guān)之記,記亭之勝也。
②復(fù)子美之構(gòu)于荒殘滅沒之余。
12.用簡潔的語言概括第二段的主要內(nèi)容。(2分)
(2017年蘇州中考語文真題)
參考答案
11.①以前蘇子美所記的,是滄浪亭的勝景。(2)
②在這荒茺殘破的廢墟上修復(fù)了蘇子美時的建筑。(2分)
12.記述滄浪亭的歷史變遷過程。(2分)
參考譯文
文瑛和尚居住在大云庵,那里四面環(huán)水,從前是蘇子美建造滄浪亭的地方。文瑛曾多次請我寫篇《滄浪亭記》,說:“過去蘇子美的《滄浪亭記》,是寫亭子的勝景,您就記述我修復(fù)這個亭子的緣由吧。”
我說:從前吳越建國時,廣陵王鎮(zhèn)守吳中,曾在內(nèi)城的西南修建了一個園子,他的外戚孫承佑,也在它的旁邊修了園子。到吳越被宋國滅亡時,這個園子還沒有荒廢。最初蘇子美在園中造了滄浪亭,后來人們又在滄浪亭的遺址上修建了大云庵,住進了和尚。這是從滄浪亭到大云庵的演變過程。大云庵至今已有二百年的歷史了。文瑛尋訪亭子的遺跡,又在廢墟上按原來的樣子修復(fù)了滄浪亭。這是從大云庵到滄浪亭的演變過程。
關(guān)鍵詞:“浮圖文瑛,居大云庵,環(huán)水”閱讀答案及翻譯