傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

題鄭所南蘭

元代 / 倪瓚
古詩原文
[挑錯/完善]

秋風(fēng)蘭蕙化為茅,南國凄涼氣已消。

只有所南心不改,淚泉和墨寫離騷。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

秋風(fēng)凜冽蘭蕙變成茅,江南寂寂生氣已全消。

只有所南忠心仍不改,用淚泉磨墨抒發(fā)愛國情操。

注釋解釋

鄭所南:南宋遺民,畫家,他的詩畫多表現(xiàn)對故國懷念之情和堅貞的民族氣節(jié)。

蘭蕙:蘭草、蕙草。 茅:茅草。

南國:泛指長江以南廣大地區(qū)。 氣已消:萬物生氣已經(jīng)消失。這里比喻遺民的復(fù)國之志已經(jīng)消失。

所南心不改:鄭所南的復(fù)國之心始終沒有改變。

淚泉:淚水。

離騷:愛國詩人屈原的愛國詩篇。

創(chuàng)作背景

《題鄭所南蘭》是一首題畫詩,是為鄭所南所畫的墨蘭而題寫的七絕。倪瓚深知鄭所南之心,故題此詩,表達出了自己的民族意識。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

詩一開始就對鄭所南所的蘭抒發(fā)自己的感受。但這種感受是作者通過自己的想象把鄭所南所畫的蘭加以改造后而抒發(fā)的。鄭所南畫的是不著土地的蘭花。而作者想象這畫中的蘭花,在肅殺的秋風(fēng)里已變成了茅草。這里作者用了屈原離騷》中“蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅;何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也”的詩意,以此手法,表明宋亡之后,不僅國土慘遭蒙古族統(tǒng)治者的蹂躪,而且許多人有的受到摧殘,有的變節(jié),有的抗元復(fù)國的意志消磨殆盡。而且是整個“南國”一片凄涼,毫無復(fù)國的生氣了。這兩句寫出南宋滅亡之后,在蒙古族殘酷統(tǒng)治下,抗元復(fù)國的斗爭已逐漸消沉的情狀。

后面兩句轉(zhuǎn)而贊揚鄭所南。說只有鄭所南忠于南宋之心依然堅定不移,他用自己的淚水和著墨水畫蘭,以繪畫的方式寫出又一部《離騷》。從而表現(xiàn)了鄭所南堅貞的民族節(jié)操和堅定的愛國信念。作者贊揚鄭所南,實際也表達了自己絕不屈服于任何暴力的民族氣節(jié)。

全詩用反襯手法。前兩句用比的手法表現(xiàn)在蒙元殘酷統(tǒng)治下人們抗元復(fù)國斗爭日益消沉的景象,后兩句寫鄭所南堅貞之節(jié)依然不變,以前面兩句反襯后面兩句,見出所南堅貞之志和愛國精神的可貴。正如孔子所說的:“歲寒知松柏之后凋也?!?/p>

作者介紹
[挑錯/完善]

倪瓚 : 倪瓚(1301~1374),元代畫家、詩人。初名珽,字泰宇,后字元鎮(zhèn),號云林子、荊蠻民、幻霞子等。江蘇無錫人。家富,博學(xué)好古,四方名士常至其門。元順帝至正初忽散盡家財,浪跡太湖一帶...[詳細]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

題鄭所南蘭古詩原文翻譯賞析-倪瓚

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號