琢冰
清唐甄
昔京師有琢冰為人物之形者,被以衣裳,綴以丹碧,神色如生,形制如真。京師天寒,置之堂背,逾日不變;變則修飾之。往觀者日數(shù)百人皆嘆其巧驚其神。
一日,語眾曰:“孰能與我三斗粟,吾授之以吾技。”人無應(yīng)者。乃問之曰:“子之技誠巧矣。子何不范金①琢玉,為夏、殷、周、漢之器,可以寶②而不壞?今乃琢冰為玩物,其形雖有,不日而化矣!吾甚惜事之技巧而非真③,心勞而無用,可以娛目前而不可以傳之遠(yuǎn)也。”
(選自《潛書》)
【注釋】
①范金:把金屬澆在模子里。范:模子,用作動詞。
②寶:珍藏。
③真:實際。
1.下列加點詞語意思不同的一組是( )(3分)
A.被以衣裳 同舍生皆被綺繡(《送東陽馬生序》)
B.置之堂背 且焉置土石(《愚公移山》)
C.子之技誠巧矣 此誠危急存亡之秋也(《出師表》)
D.子何不范金琢玉 吏呼一何怒(《石壕吏》)
2.用“/”給文中畫線句子斷句。
往觀者日數(shù)百人皆嘆其巧驚其神。
3.用現(xiàn)代漢語寫出文中畫單橫線句子的意思。(2分)
孰能與我三斗粟,吾授之以吾技。
4.文中有人認(rèn)為琢冰者這種技藝“心勞而無用”,你贊成這種看法嗎?為什么?(3分)
參考答案
1、D (前一個“何”,意思是“為什么”;后一個“何”,意思是“多么”。)
2、往觀者日數(shù)百人/皆嘆其巧/驚其神。
3、誰能給我三斗粟米,我就把我的技藝傳授給他。(要準(zhǔn)確翻譯“孰”和“以”,每錯一處扣1分。)
4、示例一:不贊成這種說法。因為這種技藝創(chuàng)造出來的冰雕作品,深受人們的喜愛,帶給人們美的享受。
示例二:贊成這種說法。因為花了很大的功夫雕出的作品,卻不能保存久遠(yuǎn),白白地浪費人力和物力。
參考譯文
從前京師有個將冰琢成人物形象的人,給它們披上衣裳,點綴上紅綠色彩,神色栩栩如生,形體如同真人。京師天氣寒冷,放到廳堂背陰處,過了一天也不會變;變了就修飾修飾它們。前往觀看的人每天有數(shù)百人,都感嘆他的精巧,驚嘆他的神功。
一天,他對眾人說:“誰能給我三斗粟米,我教授他我的技藝。”沒有人答應(yīng)的。就問他道:“您的技藝的確很巧啊。您為什么不鑄造琢金玉,做夏、殷、周、漢朝的器具,可以成為寶貝還不會壞啊?現(xiàn)在就琢冰成玩物,它們的形雖然很好,沒幾天就化啊!我很可惜你這做事的技巧卻不是真東西,勞心而無用,可以娛樂目前卻不能流傳久遠(yuǎn)啊。”
關(guān)鍵詞:琢冰