傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

撥不斷·大魚

元代 / 王和卿
古詩原文
[挑錯/完善]

勝神鰲,夯風(fēng)濤,脊梁上輕負(fù)著蓬萊島。萬里夕陽錦背高,翻身猶恨東洋小,太公怎釣?

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

勝過了那神奇的大鰲,力氣之大可以對抗海上的大風(fēng)濤,脊背上輕松地背負(fù)著蓬萊島。在夕陽萬里、無所遮攔的開闊視野下,卻只能見到它高聳的華美脊背。就是翻個身還嫌?xùn)|洋太小。這樣的大魚,姜太公怎么釣?

注釋解釋

⑴雙調(diào):宮調(diào)名,十二宮調(diào)之一。撥不斷:曲牌名。又名“續(xù)斷弦”,屬雙調(diào)宮曲調(diào)。此調(diào)流行于南宋和元代。全曲六句,基本句式為三三七七七四,押三平韻三仄韻。

⑵神鰲:傳說中海里的大龜,事見《列子·湯問》。

⑶夯(hāng),此指扛、頂。

⑷蓬萊島:傳說中的海上三仙山之一。

⑸錦背:那大魚的脊背美似錦繡。

⑹太公怎釣:姜太公曾用無餌之鉤,離水三尺釣來周文王,得成功業(yè)。此處說以太公釣術(shù)之高也無法釣這大魚。

創(chuàng)作背景

王和卿生卒年不詳,此曲的創(chuàng)作時間也難以確證,只能根據(jù)王和卿與關(guān)漢卿是同時代人而推定此曲當(dāng)作于元代初年。而作者在世時聲望甚高,入元不仕,可知作者作此曲時有借魚自比、借魚托志之意。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首曲子以夸張手法詠物,深受《列子》影響,想象奇特,充滿了奇思壯采。“勝神鰲,夯風(fēng)濤”寫出了大魚的磅礴氣勢。作者以巨鰲比,已見魚之巨大,而作者更云“勝神鰲,夯風(fēng)濤”,以一“勝”字,夸耀魚的力量之神,還遠(yuǎn)在神鰲之上?!凹沽荷陷p負(fù)著蓬萊島”則說明這魚不僅身形龐大,還神猛無比。作者以大魚背負(fù)蓬萊之輕松,與神鰲“夯風(fēng)濤”之沉重作比,形象地寫出了大魚無與倫比的神奇力量。開頭三句,作者空中落筆,極力夸耀大魚之神力而不描繪它的形體具體如何,以懸人心念。第四句方繪其形體:“萬里夕陽錦背高?!边@魚是如此不同尋常,萬里夕陽都照不全它的脊背,更不見其首尾,則其全身之大,簡直令人不敢想象。作者筆墨紙夸張,實(shí)已登峰造極,無以復(fù)加。下句更異想天開,層樓再上:“翻身猶恨東洋小?!闭媸瞧嫦朊钫Z。東洋已大不可測,偌大的東洋都嫌小,魚身之大,幾欲支撐天地了。至此,大魚已神形具備,如何作結(jié),頗難下筆,而作者卻出人意料,以“太公怎釣”作豹尾,頓使全曲神采倍增。據(jù)說姜太公能用直鉤便可把魚釣到,連姜太公都沒有能力將它釣走。在古代,神物神獸皆以神人為主,此大魚卻一反常態(tài),其意味正在此魚是毫無拘束,一任自由的。這無疑是“神”“大”的最高境界。

王和卿幽默詼諧,其散曲善用夸張手法。作者在此塑造這樣一個力大無窮、形大無比、無拘無束的形象,不妨看作是元初一批文人放浪形骸、恣肆任誕和無拘無束的精神折光。此曲涵有作者含蓄和深刻的“自況”。明寫大魚,實(shí)際上另有深意:人應(yīng)有不避艱險(xiǎn)、氣吞山海的闊大胸懷和非凡抱負(fù),喻示著作者本人狂放傲世的性格。

王和卿的曲子以想象豐富、語言新奇見長,此曲就極好地體現(xiàn)了這點(diǎn)。在藝術(shù)手法上,此曲想象奇特,筆調(diào)幽默,造語詼諧,傳神之法尤為出色。即實(shí)處寫形,亦化實(shí)為虛,采用超限比喻手法,說魚“勝”于巨鰲,“恨”東洋為小,其大究竟如何,則有意模糊不述,魚之大便沒有界限。這樣,極大地提高了作品欣賞中的可塑性和再造力。這是古代詩歌狀情寫物中頗具特色的手法。這首小令堪稱優(yōu)秀典范之一。

作者介紹
[挑錯/完善]

王和卿 : 王和卿, 元代散曲家。大名人,生卒年字號不詳?!朵浌聿尽妨袨?quot;前輩名公",但各本稱呼不同,天一閣本稱為"王和卿學(xué)士",孟稱舜本卻稱他為"散人"。他與關(guān)漢卿是同...[詳細(xì)]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

撥不斷·大魚古詩原文翻譯賞析-王和卿

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號