登平遠(yuǎn)臺(tái)記
[明] 宗臣
平遠(yuǎn)臺(tái)在省城中東南?!堕}志》三山,此即所謂鰲峰山也。山固奇,在城中尤奇。宗子入閩十朔未登也,蓋以戎故。而客有好宗子者,乃召宗子登焉。凡幾折始上,又折而東,登鰲石亭。天風(fēng)高揚(yáng),萬(wàn)象蕭瑟,宗子于是仰而思,已俯而嘆也。
客曰:“大夫何嘆?”宗子曰:“嗟客乎,嗟客乎,客聞其說(shuō),余恐客之投觴于地,而莫余飲也。夫閩者,豈非記所稱東南巨麗哉?家纓弁,人詩(shī)禮,農(nóng)嬉于疇,而商歌于涂也。當(dāng)是時(shí)而登厥臺(tái)焉,高山大川,游云芳草,罔弗觸吾目也,則罔弗快吾心也,今何時(shí)也?吾見(jiàn)茲臺(tái)三駐軍矣??鸵鄸|眺大海乎?樓船組練隱隱起也;南睇于江,故里婦日濯錦漂絮其中者,今健兒飲馬矣;西瞻烏石,蓋有鍛甲礪刃、鼓笳鐃吹之聲焉;北窺閭井,則父老子弟被戎執(zhí)戈者,怨讟①盈道也。且千里之內(nèi),亡者未葬,瘡者未起,流者未歸,系者未釋,吾念之,吾不知汗之淫淫至于踵也。昔何以歡?今何以悲?昔何以靖?今何以擾?斯其故難言哉,難言哉!夫君子之謀人國(guó)也,上憂主憂而下憂民憂者也。今帝心常在萬(wàn)里,而民瘼充充之在吾前也,方請(qǐng)纓枕戈,不暇餐沐矣,客乃欲吾觀高山大川、游云芳草而嬉乎?此吾所為嘆也。昔元臣據(jù)閩之險(xiǎn),以抗我旅,皇祖乃命樓船將軍從大海徑搗其穴空之,帝謨燀赫,日月同炳也。乃今策事之臣,顧不能設(shè)一奇制敵,而使丑夷往往截海窺我,此視皇祖諸臣何如哉?吾嘆之,實(shí)愧之也。”
客于是起辭曰:“吾不能解大夫之嘆,而大夫又安能飲吾之酒?請(qǐng)大夫?yàn)榭陀浿?,以示后之登斯臺(tái)者,毋徒嬉此高山大川、游云芳草而忘厥民憂也。”宗子于是采客之言,以為之記。
【注】①怨讟(dú):痛恨而有怨言。
5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.罔弗觸吾目也
B.斯其故難言哉
C.帝謨燀赫,日月同炳也
D.此視皇祖諸臣何如哉
6.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法都相同的一項(xiàng)是
A.① 乃召宗子登焉
B.① 昔元臣據(jù)閩之險(xiǎn),以抗我旅
C.① 此即所謂鰲峰山也
D.① 宗子于是仰而思
7.下列各句中,不屬于“吾所為嘆”的原因的一項(xiàng)是
A.夫閩者,豈非記所稱東南巨麗哉?
B.父老子弟被戎執(zhí)戈者,怨讟盈道也。
C.昔何以靖?今何以擾?
D.帝心常在萬(wàn)里,而民瘼充充之在吾前也。
8.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是
A.平遠(yuǎn)臺(tái)在福建的鰲峰山,作者受友人之邀而登臨,登高而望,不禁觸景生情,既是為奇?zhèn)サ淖匀伙L(fēng)光,更是為現(xiàn)實(shí)的凄然狀況。
B.文中多處運(yùn)用對(duì)比,作者通過(guò)往昔的繁榮安定與今日的殘敗患亂的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)朝臣無(wú)能的不滿和自己難有作為的愧疚之情。
C. 同游賓客雖然不能理解作者的“嘆”,但認(rèn)為實(shí)在應(yīng)該記下這高山大川、游云芳草的美麗景色,以供后來(lái)者賞讀,于是作者應(yīng)允而作。
D.文章貫串了作者的忠君愛(ài)民意識(shí),其不以登臨為樂(lè),憂國(guó)憂民之情與《岳陽(yáng)樓記》中“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”可謂異曲同工。
9.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)客聞其說(shuō),余恐客之投觴于地,而莫余飲也。(3分)
(2)吾念之,吾不知汗之淫淫至于踵也。(3分)
(3)乃今策事之臣,顧不能設(shè)一奇制敵,而使丑夷往往截海窺我。(4分)
參考答案
5.D(“視”應(yīng)解為“與……比照”)
6.B(兩個(gè)“以”均是連詞,表目的,可譯為“來(lái)”;A項(xiàng)前者是代詞,可譯為“它”,指代平遠(yuǎn)臺(tái),后者作語(yǔ)氣詞;C項(xiàng)兩個(gè)“也”均是語(yǔ)氣詞,前者表判斷,后者作句中停頓;D項(xiàng)“而”均是連詞,前者表修飾關(guān)系,后者表并列關(guān)系。)
7.A(此句只是肯定“閩”是個(gè)好地方。而從文意上看,“吾所為嘆”的原因是倭寇的進(jìn)犯,百姓不能生活在太平年代,而朝廷又沒(méi)有有效的御敵措施。)
8.C(曲解了賓客的意思。從末段看,賓客理解了作者感嘆的原因,而要求作者寫文章的意圖是希望以此警示后人。)
9.(1)你們聽(tīng)了其中的緣故,我恐怕你們會(huì)把酒杯扔在地上,不再給我酒喝了。(“觴”1分;“莫余飲”賓語(yǔ)前置句,“飲”使動(dòng)用法,1分;大意1分。)
(2)我一想到他們,不知不覺(jué)就汗水淋淋一直流到腳后跟。(“念”1分;“踵”1分;大意1分。)
(3)現(xiàn)在謀劃國(guó)事的大臣,卻不能設(shè)計(jì)一個(gè)奇招制服敵人,因而使倭寇常常截?cái)嗪B吠狄u我國(guó)。(“策事之臣”1分;“顧”1分;“窺”1分;大意1分。)
【參考譯文】
平遠(yuǎn)臺(tái)位于省城之中,地處東南方?!堕}志》中記有三山,平遠(yuǎn)臺(tái)就是其中所說(shuō)的鰲峰山。此山本來(lái)就秀奇,在城中就更顯得奇?zhèn)?。宗子到福建十個(gè)月了也沒(méi)有登臨(它),這是因?yàn)橐箵糍量?。有喜歡宗子的賓客邀請(qǐng)我登平遠(yuǎn)臺(tái)。拐了幾個(gè)彎才開(kāi)始上山,又拐彎向東登上鰲石亭。天空中大風(fēng)激揚(yáng),天地萬(wàn)象,一片蕭瑟,宗子于是仰頭思索,繼而低頭嘆氣。
賓客說(shuō):“大夫感嘆什么呢?”宗子說(shuō):“賓客呀,賓客呀,你們聽(tīng)了其中的緣由,我恐怕你們會(huì)把酒杯扔在地上,不再給我酒喝了。福建,難道不是記載中所稱的東南巨麗嗎?家家系纓戴帽,人人讀詩(shī)懂禮,農(nóng)人在田間嬉笑,商人在路上唱歌。如果在那個(gè)時(shí)候登臨此臺(tái),高山大川,游云芳草,無(wú)不進(jìn)入我的眼睛,那么就無(wú)不歡娛我的心?,F(xiàn)在是什么時(shí)候呀?我看見(jiàn)此臺(tái)三面駐軍。賓客應(yīng)該也東望大海吧?戰(zhàn)船士兵隱約可見(jiàn);南望閩江,以前市井主婦每天在里面洗滌錦衣、漂洗棉絮的江水,而今天士兵(在此)飲馬;西望烏石山,縈繞著鑄甲磨刀、鼓笳鐃歌的聲音;北看里巷市井,父老子弟身披鎧甲,手拿武器,痛恨和怨言充滿了道路。而且方圓千里之內(nèi),死去的人沒(méi)有被安葬,受傷的人不能起身,流亡的人沒(méi)有歸來(lái),被抓的人沒(méi)有獲釋。我一想到他們,我不知不覺(jué)就汗水淋淋一直流到腳后跟。往日為什么歡樂(lè)?現(xiàn)在為什么悲傷?往日為什么安定?現(xiàn)在為什么混亂?這其中的緣故真是難說(shuō)呀,難說(shuō)呀!為國(guó)家出謀劃策的君子,在上憂慮君主所憂慮的,對(duì)下憂慮百姓所憂慮的?,F(xiàn)在國(guó)君在萬(wàn)里之外,而百姓疾苦連連就在我的面前,正請(qǐng)求從軍擒敵,以戈作枕,沒(méi)有時(shí)間吃飯洗浴,賓客難道想要我欣賞高山大川、游云芳草而嬉笑其中嗎?這就是我感嘆的原因。以前元臣憑借福建的地勢(shì)險(xiǎn)要,抵抗我國(guó)軍隊(duì)?;首嬗谑敲顦谴瑢④姀拇蠛V苯訐v毀他的巢穴使他空虛,太祖皇帝的謀略光明盛大,和日月一樣明亮。現(xiàn)在謀劃國(guó)事的大臣,卻不能設(shè)計(jì)一個(gè)奇招制服敵人,因而使倭寇常常截?cái)嗪B吠狄u我國(guó),與皇祖比起來(lái),諸位大臣怎么樣呢?我嘆氣,實(shí)在是慚愧呀。”
賓客于是接著我的話說(shuō):“(如果)我不能理解你的嘆氣,那么你又怎能喝我的酒呢?請(qǐng)你為我記下它,來(lái)警示后來(lái)登臨這平遠(yuǎn)臺(tái)的人,不要僅僅娛樂(lè)于高山大川、游云芳草,而忘卻了百姓的憂慮。”宗子于是采納了賓客的意見(jiàn),作了這篇記。
關(guān)鍵詞:登平遠(yuǎn)臺(tái)記