悲剡溪古藤文
(唐)舒元輿
剡溪上綿四五百里,多古藤,株枿逼土,雖春入土脈,他植發(fā)活,獨(dú)古藤氣候不覺,絕盡生意。予以為本乎地者,春到必動(dòng),此藤亦本乎地,方春且有死色,遂問溪上人。有道者云:“溪中多紙工,刀斧斬伐無時(shí),擘剝皮肌,以給其業(yè)。”噫!藤雖植物,溫而榮,寒而枯,養(yǎng)而生,殘而死,亦將似有命于天地間。今為紙工斬伐,不得發(fā)生,是天地氣力為人中傷,致一物疵癘之若此。
異日過數(shù)十百郡,洎東雒西雍①,歷見言書文者,皆以剡紙相夸。乃寤曩見剡藤之死,職正由此,此過固不在紙工。且今九牧士人,自專言能見文章戶牖者,其數(shù)與麻竹相多。聽其語,其自重皆不啻握驪龍珠。雖茍有曉寤者其倫甚寡不勝眾者亦皆斂手無語勝眾者果自謂天下之文章歸我遂輕傲圣人之道。使《周南》《召南》風(fēng)骨折入于《折楊》《皇荂》②中,言偃、卜子夏③文學(xué)陷入于淫靡放蕩中。比肩搦管,動(dòng)盈數(shù)千百人,數(shù)千百人下筆,動(dòng)數(shù)千萬言。不知其為謬誤,日日以縱,自然殘?zhí)倜?,易其桑葉,波浪頹沓,未見其止。如此則綺文妄言輩,誰非書剡紙者耶?紙工嗜利,曉夜斬藤以鬻之,雖舉天下為剡溪,猶不足以給,況一剡溪者耶?以此恐后之日不復(fù)有藤生于剡矣。
大抵人間費(fèi)用,茍得著其理,則不枉之道在,則暴耗之過,莫由橫及于物。物之資人,亦有其時(shí),時(shí)其斬伐,不為夭閼。予謂今之錯(cuò)為文者,皆夭閼剡溪藤之流也。藤生有涯,而錯(cuò)為文者無涯。無涯之損物,不直于剡藤而已,予所以取剡藤以寄其悲。
(選自《晚唐小品文選譯》)
【注】①東雒西雍:雒,通“洛”,唐代以京城長(zhǎng)安之東的洛陽為東都,稱東洛;西雍泛指處于西方的京城長(zhǎng)安一帶。②《折楊》《皇荂》:代指世俗音樂。③言偃、卜子夏:都是孔子弟子,在孔門以文學(xué)見稱。
14.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.異日過數(shù)十百郡,洎東雒西雍 洎:到,及
B.自然殘?zhí)倜鼩垼簹埩舻?p> C.比肩搦管,動(dòng)盈數(shù)千百人搦管:握筆
D.此過固不在紙工 固:本來
15.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是
A.日日以縱但以劉日薄西山
B.溫而榮,寒而枯而彭祖乃今以久特聞
C.不知其為謬誤然此可為智者道
D.方春且有死色窮且益堅(jiān),不墜青云之志
16.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括與賞析,不正確的一項(xiàng)是
A.剡溪紙工貪圖私利過度采伐古藤,導(dǎo)致失衡。作者認(rèn)為應(yīng)該按一定的時(shí)節(jié)開采萬物,這與孟子“數(shù)罟不入洿池”“斧斤以時(shí)入山林”的觀點(diǎn)何其相似。
B.本文是一則雜感,作者沒有直敘其事,而是圍繞造紙?jiān)县呦盘偈艿竭^度摧殘一事展開
議論。比喻生動(dòng),筆鋒犀利,說理形象,耐人尋味。
C.作者在文中諷刺了當(dāng)時(shí)社會(huì)上文人們競(jìng)相自夸的虛驕風(fēng)氣和浮夸低俗的文風(fēng)。
D.作者借剡藤的命運(yùn)來表達(dá)壯志難酬的激憤和對(duì)人才被埋沒的不合理社會(huì)現(xiàn)象的感慨。
17.用“/”給下面文字?jǐn)嗑?。?分)
雖 茍 有 曉 寤 者 其 倫 甚 寡 不 勝 眾 者 亦 皆 斂 手 無 語 勝 眾 者 果 自 謂 天 下 之 文 章 歸 我 遂 輕 傲 圣 人 之 道
18.把文中畫橫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(9分)
(1)物之資人,亦有其時(shí),時(shí)其斬伐,不為夭閼。(4分)
(2)無涯之損物,不直于剡藤而已,予所以取剡藤以寄其悲。(5分)
參考答案
14.B (殘:殘害)
15.D (A項(xiàng),以:表修飾/因?yàn)椤項(xiàng),而:表因果/表轉(zhuǎn)折C項(xiàng),為:是/對(duì)、向D項(xiàng),且:同為表轉(zhuǎn)折,卻)
16.D (無關(guān)“對(duì)人才被埋沒的不合理社會(huì)現(xiàn)象的感慨”)
17.(3分)雖茍有曉寤者/其倫甚寡/不勝眾者/亦皆斂手無語/勝眾者/果自謂天下之文章歸我/遂輕傲圣人之道
18.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(9分)
(1)(4分)萬物資助人類,也是有一定時(shí)節(jié)的,在一定時(shí)節(jié)斬伐古藤,不能說是摧殘它。(“資”、“時(shí)”、“夭閼”各1分,句子通順1分)
(2)(5分)且毫無限度地殘害萬物,并非只限于剡溪古藤而已,這就是我選擇剡溪古藤來寄托哀思的原因。(“無涯”、“直”、“所以”、“以”各1分,句子通順1分)
文言文參考譯文:
剡溪向上綿延四五百里,長(zhǎng)著許多古藤,藤根迫近土地。即使春氣輸入土地脈絡(luò),其他植物已抽枝發(fā)芽,唯獨(dú)古藤感覺不到氣候的變化,完全斷絕了生的意向。我以為植根于土地的東西,春天來了一定會(huì)呈現(xiàn)生機(jī)。這古藤也植根于土地,正當(dāng)春天卻呈現(xiàn)死亡的顏色,于是向剡溪上的人詢問。有人解釋說:剡溪一帶有很多造紙的工人,用刀斧砍伐古藤而不顧及什么季節(jié),剝?nèi)ス盘俚耐馄?,來供造紙之用。唉,古藤雖然是植物,但氣候溫和就繁榮,天氣寒冷就枯萎,人們養(yǎng)育它就能生長(zhǎng),殘害它就會(huì)死亡,看來也像是受命于天似的。現(xiàn)在卻被造紙的工人砍伐,不能發(fā)育生長(zhǎng),這是天地賦予它的氣力被人所中傷,導(dǎo)致一種生物遭受如此嚴(yán)重的病害啊。
后來我到過數(shù)十百個(gè)郡縣,東至洛陽,西到長(zhǎng)安,每每見到談?wù)搶懽肿魑牡娜?,都拿剡紙相夸耀。這才明白從前所見剡溪古藤的枯萎,責(zé)任恰恰應(yīng)由這些人負(fù),而這過錯(cuò)本來就不在造紙工人。而且如今天下的讀書人,自己專門立言而能見出于文章門戶的,那數(shù)量和竹麻一樣多。聽他們說話,都自命不凡,仿佛已經(jīng)掘到了驪龍頜下的寶珠。即使有通曉明悟的人,他們的話語卻少得很。不能勝過眾人,也就都縮手不說了。勝過眾人的果然自稱天下的文章都?xì)w功于我,于是輕視圣人的道理,使得詩經(jīng)中《周南》《召南》的風(fēng)骨折散為《折揚(yáng)》《皇荂》的俗調(diào),使言偃、卜子夏的文學(xué)陷入淫靡放蕩之中。他們擠在一起動(dòng)筆寫作,動(dòng)不動(dòng)就是幾千幾百人。幾千幾百人下筆,動(dòng)不動(dòng)就是數(shù)千數(shù)萬字。他們不知道這樣做是錯(cuò)誤的,一天天放縱下去,自然殘害了古藤的生命,把它看得比桑葉還容易得到的東西,使得衰敗的趨勢(shì)日益嚴(yán)重,不見終止。這樣一來,那么寫綺麗文章隨意發(fā)表言論的人,誰不是用剡紙寫的呢?造紙工人貪圖利益,日夜斬伐古藤用來賣錢,即使全天下都是剡溪,也還不足以供給,何況只有一條剡溪呢?因此,恐怕以后不再有古藤生長(zhǎng)于剡溪了。
大凡人世間的耗費(fèi),如果合理,那么正道存在,則肆意耗費(fèi)的錯(cuò)誤,就無從橫加于萬物。萬物資助人類,也是有一定時(shí)節(jié)的。在一定時(shí)節(jié)斬伐古藤,不能說是摧殘它。我認(rèn)為如今胡亂寫文章的人,都是殘害剡溪古藤之流。藤的生命有限,而胡亂作文的人卻沒有限度。且毫無限度地殘害萬物,并非只限于剡溪古藤而已。這就是我選擇剡溪古藤來寄托哀思的原因。
關(guān)鍵詞:悲剡溪古藤文