傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

劉開《知己說》閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡

知己說

劉 開

韓子云:非知之難,處知者實難。悲夫!士以遇知己而名著,亦有得知己而遂至行虧名辱者,可不懼哉!

余觀穆生在楚,以未設醴而去,未嘗不怪其恝然①徑行,負疇昔知遇之意;及見后世君子,處鄉(xiāng)里之間,其才氣學識,卓然異乎眾人,一旦受當事之知,遂心馳勢利,變剛正之操,以事媚悅,所求未獲,已為天下所非笑;然后知古人不屈道以徇私者,乃善處交游以全人己之美也。君子上交不諂,下交不瀆,是故天子有不召之臣,王侯有不屈之士,將軍得揖客而身益重。如使受知者,皆讒陷而諛,希迎意旨,圖旦夕之安而忘其所有事,卒使世之論者,謂下無可取之實,而上無知人之明,此豈遇合中之美事哉?

人之相知,貴相知心。光武知嚴光之不能屈,而不繩以君臣之法;獻子有友五人,皆無獻子之家。故士之自負也愈大,則其自待也愈重。抱杰出之才逢破格之賞識而即欲順從求悅者是不以道義自處而又以世俗之心待君子也。夫輕合者必易離,故其始必有所甚難,而其終也,至于久遠而不廢。信陵之客三千,其最難屈者,莫若侯生及毛、薛二公,然卒賴其力以建功人國,顯名天下。

嗟乎!非常特達之士,亦未必不終為人用也,夫固可以禮屈,而不可以勢束也。持尺寸之絲以系北溟之鵬,雖欲為之回翼,豈可得哉?然而有子夏之賢,猶未免出見紛華而悅,吾誠為士之有志于立身者憂其繼也。

【注釋】①恝(jiá)然:淡漠,無動于衷的樣子。

5. 對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是

A.負疇昔知遇之意 疇昔:以前,以往

B.以事媚悅 事:從事

C.乃善處交游以全人己之美也 全:保全

D.下交不瀆 瀆:貪污

6. 下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一項是

A.未嘗不怪其恝然徑行 而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也

B.卓然異乎眾人 浩浩乎如馮虛御風

C.然后知古人不屈道以徇私者 焚百家之言,以愚黔首

D.此豈遇合中之美事哉 之二蟲又何知

7. 用“/”給文中波浪線的部分斷句,正確的一項是

A.抱杰出之才逢破格之/賞識而即欲順從/求悅者是不以道義/自處而又以世俗之心/待君子也。

B.抱杰出之才/逢破格之賞識/而即欲順從求悅者/是不以道義自處/而又以世俗之心待君子也。

C.抱杰出之才/逢破格之賞識/而即欲順從/求悅者是不以道義自處/而又以世俗之心/待君子也。

D.抱杰出之才逢破格之/賞識而即欲順從求悅者/是不以道義自處/而又以世俗之心/待君子也。

8.下列說法不符合原文意思的一項是

A.文章標題“知己說”中的“知己”,不是指一般的朋友,實際指的是君臣遇合。

B.本文主要論說統(tǒng)治者應如何對待賢士,賢士又應如何對待統(tǒng)治者的征召任用。

C.文章第二段以穆生因楚元王不設酒而離去的事例,是為了證明古之君子能“不屈道以徇私”“善處交游以全人己之美”。

D.本文采用正反對比的寫法,每一段均從當權者與賢士兩方面著筆,而側重點在當權者方面。

9. 把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

(1)士以遇知己而名著,亦有得知己而遂至行虧名辱者,可不懼哉?。?分)

(2)光武知嚴光之不能屈,而不繩以君臣之法。(3分)

(3)非常特達之士,亦未必不終為人用也,夫固可以禮屈,而不可以勢束也。(4分)

參考答案:

5.D瀆:怠慢

6.C(來,表目的;A,代詞,他的\代自己。B.相當于“于”/形容詞詞尾; D.助詞,的/這,代詞)

7.B

8.D(側重點應是在賢士方面)

9.(1)士人有因為遇到知己而聲名顯揚的,也有因為遇到知己而竟然落到品行虧損、名聲受辱的,能不擔心害怕嗎?(“以”“著”“虧”“懼”各1分。)

(2)光武帝知道嚴光是個不能用權勢使他屈服的人,就不用君臣間的禮法去約束他。(“屈”“繩”“法”各1分)

(3)不同尋常、特別通達的士人,也未必始終不被人任用;他們固然可以用禮節(jié)來讓他們屈身相從,卻不能用權勢來約束他們?。。?ldquo;非常”“為”“可以”“束”各1分。)

【附:文言文參考譯文】

韓非子說:“被人了解欣賞并不困難,實在困難的是:被人了解賞識時,要如何自處。”真可悲??!士人有因為遇到知己而聲名顯揚的,也有因為遇到知己而竟然落到品行虧損、名聲受辱的,能不擔心害怕嗎?

我看漢代的穆生在楚國的時候,因為楚元王沒替他準備甜酒就托病離開了,我一直奇怪他做事如此淡漠,無動于衷,辜負了從前的楚元王對他知遇的一番心意。等我看到后代的君子們,他們處在鄉(xiāng)里的時候,才氣杰出、學識超眾;一旦受到在位者的知遇賞識,心神于是就投注在權勢利益中,改變了原來剛正的節(jié)操,做些諂媚討好的事情。他所追求的還沒得到,就已經(jīng)被天下人所恥笑了。然后我才知道古人不委曲自己來順從私欲,才是善于處理人際的交往,來保全人我的美好關系。君子和地位高的人交往,不會諂媚;和地位低的人交往,不會輕慢。所以,天子有不能隨便召見的大臣,王侯有不可屈服的士人,將軍如果有長揖不拜的賓客而自己會更受敬重。假如受到知遇的人,(就只會)諂媚、巴結,陷害他人,迎合(君主的)意旨,只求暫時的茍安,忘記自己所應該做的事情,最后使得世上的評論者,認為居下位者沒有什么可取的才學,而居上位者沒有知人的智慧,這哪里是賓主遇合的美事呢?

朋友相知,可貴的是在彼此互相知心。光武帝知道嚴光是個不能用權勢使他屈服的人,就不用君臣間的禮法去約束他。孟獻子有五個朋友,可是他們心中并不存有孟獻子是大夫的想法。所以士人如果自我期許愈大的話,那他自我的要求也就愈嚴格。懷抱著杰出的才能,遇到破格的賞識,而就要立刻順從討好,這就不是以道義自居,而又以世俗之心對待了解賞識自己的人?。≥p易結合必定容易分離,所以剛開始一定有很難結合的地方,而到了后來,反而能夠歷時久遠而不疏廢。信陵君的門客多達三千人,其中最難屈服的,莫過于侯生和毛、薛兩位老先生,然而最后還是靠著他們的力量,在別人的國土上建立功業(yè),在天下享有盛名。

唉!不同尋常、特別通達的士人,也未必就始終不被人任用;他們固然可以用禮節(jié)來讓他們屈身相從,卻不能用權勢來約束他們?。。ㄆ┤缯f)你拿尺寸小小的絲繩,想要綁住那北海的大鵬鳥,就算大鵬鳥想要為你回轉翅膀,又哪里做得到呢?然而即便是像子夏這樣的賢人,還是不免于在出門的時候,因為看見眾多華麗的東西而心動。(其他人就更不用說了?。┪矣泴戇@篇文章,是為那些有志立身處世的士人而寫的,我擔心他們是否能夠堅持志向到底?。?

關鍵詞:知己說

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

劉開《知己說》閱讀答案及原文翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號