傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

蘇軾《范景仁墓志銘》閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡

范景仁墓志銘

蘇軾

公姓范氏,諱鎮(zhèn),字景仁。四歲而孤,從二兄為學。薛奎守蜀,公時年十八,奎與語奇之,還朝與公俱。舉進士,為禮部第一,釋褐為新安主簿。宰相龐籍言公有異材,恬于進取,特除直秘閣,擢起居舍人。

仁宗性寬容,言事者務訐以為名,或誣人陰私。公獨引大體,略細故。時陳執(zhí)中為相,公嘗論其無學術,非宰相器。及執(zhí)中嬖妾笞殺婢,御史劾奏,欲逐去之。公言:“今陰陽不和,財匱民困,盜賊滋熾,執(zhí)中當任其咎。閨門之私,非所以責宰相。”識者韙之。

仁宗即位三十五年,未有繼嗣。嘉祐初得疾,中外???,不知所為。公獨奮曰:“天下事尚有大于此者乎?”即上疏曰:“太祖舍其子而立太宗,此天下之大公也。愿陛下?lián)褡谑屹t者,異其禮物,而試之政事,以系天下心。”章累上,不報,因闔門請罪。執(zhí)政謂公:“上之不豫,大臣嘗建此策矣,今間言已入,為之甚難。”公復移書執(zhí)政曰:“事當論其是非,不當問其難易。速則濟,緩則不及,此圣賢所以貴機會也。諸公言今日難于前日,安知他日不難于今日乎?”凡章十九上,待罪百余日,須發(fā)為白。

王安石為政,改常平為青苗法。公上疏曰:“常平之法,始于漢之盛時,視谷貴賤發(fā)斂,以便農(nóng)末,不可改。而青苗行于唐之衰亂,不足法。”疏三上,不報。即上言:“臣言不行,無顏復立于朝,請致仕。”疏五上,最后指言安石以喜怒賞罰事,曰:“陛下有納諫之資,大臣進拒諫之計;陛下有愛民之性,大臣用殘民之術。”安石大怒,自草制,極口詆公。落翰林學士,以本官致仕。公上表謝,其略曰:“雖曰乞身而去,敢忘憂國之心?

公既退居,專以讀書賦詩自娛。客至,輒置酒盡歡。或勸公稱疾杜門,公曰:“死生禍福,天也。吾其如天何!”軾得罪,下御史臺獄,索公與軾往來書疏文字甚急。公猶上書救軾不已。

元祐三年十二月薨,享年八十一。

(選自《蘇東坡全集》卷六十一,有刪節(jié))

4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)

A.恬于進取恬:淡泊

B.章累上,不報報:回復

C.落翰林學士落:在……之后,落后

D.或勸公稱疾杜門杜:關閉

5.下列句子中,全都表現(xiàn)范鎮(zhèn)見解不俗的一組是(3分)

①閨門之私,非所以責宰相②愿陛下?lián)褡谑屹t者,異其禮物,而試之政事

③諸公言今日難于前日,安知他日不難于今日乎④臣言不行,無顏復立于朝,請致仕

⑤而青苗行于唐之衰亂,不足法⑥死生禍福,天也

A.①③⑤B.①④⑥ C.②③⑥D. ②④⑤

6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

A.范鎮(zhèn)幼時從兄為學,年輕時就表現(xiàn)出與眾不同的才華,受到蜀地守官的賞識;舉進士踏上仕途后,宰相龐公又很器重他,為他美言。

B.范鎮(zhèn)看問題客觀公允。他認為宰相陳執(zhí)中學識不高,不堪重任;卻反對有人借家中私事彈劾陳執(zhí)中,他的看法得到有識之士的認同。

C.仁宗在位多年未確立繼承人,范鎮(zhèn)認為這是關系到國家穩(wěn)定的緊要事情,先后十九次上書直陳己見,因此獲罪,以至于須發(fā)都白了。

D.范鎮(zhèn)反對王安石推行青苗法,多次上書無效后,無奈退休家居;在家中他讀書自娛,飲酒取樂,有人勸其謹慎行事,他卻坦然處之。

7.把文中線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)速則濟,緩則不及,此圣賢所以貴機會也。(5分)

(2)公上表謝,其略曰:“雖曰乞身而去,敢忘憂國之心?(5分)

參考答案

4.C (C項中的“落”是免除的意思。)

5.A (④是范鎮(zhèn)辭職的話;⑥是一般的認知,并非范鎮(zhèn)獨特的見解。)

6.C (范鎮(zhèn)并未“獲罪”,只是“待罪”,即在家等待獲罪)

7.(1)趕緊辦就能成事,再晚就來不及了,這就是圣賢把機會看得很寶貴的緣故啊。

【評分建議】5分。“濟”“所以”“貴”各1分,句意通順1分。

(2)雖說是請求退休而離開朝廷,但怎敢忘了憂國的情懷(或:拋棄憂國之心)?

【評分建議】5分。“乞身”“敢”各1分,句意通順1分。

參考譯文

公姓范氏,名叫鎮(zhèn),字景仁。他四歲失去父親,跟隨兩個哥哥學習。薛奎做益州知州,范公那時只有十八歲,薛奎和他交談,感到很驚奇。薛奎任滿還朝時,就帶著范公一起回到京城。范公參加進士考試,考中禮部試的第一名,初為官擔任新安縣的主簿。宰相龐籍說他有特殊才能,生性恬淡不急于進取,破格給他加官為直秘閣,又提拔為起居舍人。

仁宗性情寬容,奏事的官員??拷野l(fā)別人來使自己揚名,有的甚至以暴露別人的隱私來抬高自己。唯獨范公只看人的大節(jié),從不計較行為瑣事。當時陳執(zhí)中擔任宰相,范公曾經(jīng)批評他學問不高,不具備做宰相的才能。后來陳執(zhí)中的寵妾打死了一個婢女,御史彈劾他,想要把他趕下臺。范公說:“如今天地陰陽不和,國家財政匱乏,人民貧困,盜賊囂張,陳執(zhí)中應當承擔這些責任。但是家庭內部的私事,不是用來責備宰相的理由。”有見識的人都贊同他的說法。

仁宗即位三十五年,沒有繼承人。嘉祐初年,仁宗得了病。朝廷內外都為繼承人的事感到危急和恐懼,不知怎么辦才好。唯獨范公激昂地說:“天下還有比這件事更重要的嗎?”立即上書說:“太祖舍棄自己兒子而立太宗為皇帝,這是天下最大的公心。希望陛下選擇宗族中賢德的人,給他們異于常人的禮儀待遇,讓他們學習政事,以此來穩(wěn)定人心。”奏章多次呈上,沒有回音。于是范公就閉門請罪。執(zhí)政大臣對范公說:“自從皇上身體不好,大臣們曾經(jīng)提出過這個建議,如今有人先進行挑撥,再做這件事就很難了。”范公又寫信給執(zhí)政大臣說:“做事應當看它對與不對,不應當看它好做還是難做。趕緊辦就能成事,再晚就來不及了,這就是圣賢把機會看得很寶貴的緣故啊。你們說今天此事難于以前,怎么知道以后再做不比今天更難呢?”范公前后上了十九次奏章,在家等待獲罪一百多天,胡須頭發(fā)都因此變白了。

關鍵詞:范景仁墓志銘

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

蘇軾《范景仁墓志銘》閱讀答案及原文翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號