薛祥,字彥祥,無(wú)為人。從俞通海來(lái)歸。俞通海父廷玉徙巢,元末,盜起汝、瓶,廷玉父子與趙普勝、廖永安等結(jié)寨巢湖,有水軍千艘,數(shù)為廬州左君何所窘,遣通海問(wèn)道歸太祖,太祖方駐師和陽(yáng),謀渡江,無(wú)舟樣,通海至,大喜曰“天贊我也!”親往撫其軍。渡江,祥為水寨管軍鎮(zhèn)撫。數(shù)從征有功。
〔注]①i圭:guii,連累。②鞠:ju,審問(wèn)。
1.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是(
2.下列句子中,加點(diǎn)詞的意義與用法完全相同的一組是(
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析與概括,干正確的一項(xiàng)是()T分)
4.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。10分)
參考答案
1.C項(xiàng)。“善”形容詞用作名詞,“好事”。
2.D項(xiàng),都是介詞“被”。A項(xiàng):連詞,“因?yàn)?rdquo;/連詞,同“而”;B項(xiàng):代詞,“他們”/表商量或希望的語(yǔ)氣,“還是”;C項(xiàng):代詞,“這件事”/代詞,代“匈奴”。
3.B項(xiàng)。與原文不符,不是治理淮河兩岸,是“淮安”,在現(xiàn)在的江蘇省。“死后”原文中也沒(méi)有這一信息。
4.(1)疏浚河道構(gòu)筑堤岸,從揚(yáng)州直達(dá)濟(jì)南幾百里,民眾分擔(dān)勞役均衡平等,百姓沒(méi)有怨恨的話語(yǔ)。
(2)腐刑,是使人成廢人的刑罰,不如改用杖刑還使他們能夠勞動(dòng)。
參考譯文
薛祥,字彥祥,是無(wú)為州人。跟隨俞通海來(lái)歸順明朝。俞通海父親俞廷玉遷徙到巢湖,元朝末年,盜賊起于汝、潁,俞廷玉父子和趙普勝、廖永安等人在巢湖聚結(jié)成水軍營(yíng)壘,有水軍船只上千艘,多次讓廬州府左君弼感到困窘,派遣俞通海從小路歸順明太祖朱元璋,明太祖正駐軋軍隊(duì)在和陽(yáng),謀求渡江,沒(méi)有船只,十分喜悅說(shuō):“上天幫助我啊!”親自去慰問(wèn)來(lái)歸的水軍。渡過(guò)長(zhǎng)江后,薛祥做了水軍軍營(yíng)的管軍鎮(zhèn)撫,多次跟隨明太祖征戰(zhàn),有功勞。
洪武元年水道轉(zhuǎn)運(yùn)糧食至河南,半夜抵達(dá)蔡河,賊人突然到了,薛祥沒(méi)有被賊人驚嚇到,好語(yǔ)良言勸解使賊人散去,皇帝聽(tīng)說(shuō)這件事后十分高興。因?yàn)楫?dāng)時(shí)正調(diào)動(dòng)軍隊(duì),軍隊(duì)按需要而供給(補(bǔ)給)艱難,就授予薛祥京畿都漕運(yùn)使官職,分工負(fù)責(zé)淮安。疏浚河道構(gòu)筑堤岸,從揚(yáng)州直達(dá)濟(jì)南幾百里,民眾分擔(dān)勞役均衡平等,百姓沒(méi)有怨恨的話語(yǔ)。有功勞的人立刻上報(bào),授給他官職。元朝都城被攻下,官員百姓向南遷徙,途中經(jīng)過(guò)淮安地帶,薛祥多方面加以慰問(wèn)救濟(jì)。山陽(yáng)、海州百姓暴亂,駙馬都尉黃琛逋捕懲治,牽涉連累很多人。薛祥會(huì)同審問(wèn),沒(méi)有證據(jù)的全部使他們還原(無(wú)罪釋放)。治理淮安八年,人民相互勸勉做善事。等到期滿考核官員回京城,當(dāng)?shù)厝嗣穸挤傧?,祝愿他再次?lái)到此地為官,或者畫(huà)肖像紀(jì)念他。
洪武八年任工部尚書(shū)。當(dāng)時(shí)營(yíng)造鳳陽(yáng)宮殿?;实圩诘钪虚g,好象有人拿著兵器在宮殿中間高起的地方打斗。太師李善長(zhǎng)上奏說(shuō)是諸位工匠使用(厭鎮(zhèn)法)迷信的方法鎮(zhèn)服或驅(qū)避可能出現(xiàn)的災(zāi)禍,皇帝將要全部殺死工匠。薛祥區(qū)分出另外輪流不在上工的工匠,并指出鐵匠石匠都沒(méi)有參預(yù),救活下來(lái)的人上千數(shù)。營(yíng)建謹(jǐn)身殿,有司開(kāi)列出中匠作為上匠,對(duì)那樣的欺騙皇帝發(fā)怒,命處于棄市的死刑。薛祥在旁側(cè)爭(zhēng)辯說(shuō):“(有司)上報(bào)對(duì)不準(zhǔn)確,遍殺工匠,恐怕不符合法規(guī)。”到得皇帝旨意改用腐刑。薛祥又徐雍容大方地上奏說(shuō):“腐刑,是使人成廢人的刑罰,不如改用杖刑還使他們能夠勞動(dòng)。”皇帝同意了這件事。第二年改全國(guó)的行省制度為承宣布政司。把地位、性質(zhì)重要的地方北平,特意授官于薛祥,三年為政的成績(jī)堪稱(chēng)全國(guó)第一。
薛祥被胡惟庸嫉恨,因?yàn)闋I(yíng)建擾民的原因獲罪,貶謫任嘉興府知府。胡惟庸被誅殺,又召回京城任工部尚書(shū)?;实壅f(shuō):“讒害人的佞臣陷害你,你為什么不說(shuō)?”薛祥回答說(shuō):“我不知道。”第二年,因牽累獲罪杖刑而死,天下哀傷他。有四個(gè)兒子,都貶謫瓊州,于是成為瓊山人。
關(guān)鍵詞:“薛祥,字彥祥,無(wú)為人”閱讀答案及原文翻譯