傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

《與朱元思書》與柳宗元《小石潭記》閱讀答案對比翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網絡

皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

(吳均《與朱元思書》)

【乙】潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

(柳宗元小石潭記》)

【1】解釋下列句子中劃線詞的意思。(3分)

⑴猛浪若奔 ⑵負勢競上,互相軒邈 ⑶潭中魚可百許頭

【2】用現代漢語翻譯下面句子。(4分)

⑴橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

⑵潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。

【3】從甲、乙兩文中找出從側面寫“水清”的句子。(2分)

甲文: ; 乙文: 。

【4】下面兩個句子分別蘊含了作者怎樣的情感?(4分)

⑴鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。

⑵坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。

參考答案

【1】⑴飛奔的馬 ⑵憑借 ⑶大約

【2】⑴橫斜的樹枝在上邊遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣昏暗;稀疏的枝條互相掩映,有時還能見到陽光。 ⑵向潭的西南方向望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。

【3】甲文:“游魚細石,直視無礙” 乙文:“(潭中魚)皆若空游無所依”(或:“日光下澈,影布石上”)

【4】⑴向往自然、淡泊名利的情感。 ⑵孤凄悲涼的心境。

對比翻譯

水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底。游動的魚兒和細小的石頭,可以直接看見,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。

夾江兩岸的高山上,都生長著耐寒的樹,高山憑依著高峻的山勢,爭著向上,這些高山彼此都爭著往高處和遠處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上形成了無數個山峰。泉水飛濺在山石之上,發(fā)出清悅泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間地叫個不停。像兇猛的鳥飛到天上為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的高峰,追逐功名利祿的心也就平靜下來。那些整天忙于政務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。

潭中的魚大約有百多條,都好像在空中游動,什么依靠也沒有。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。 魚兒呆呆地一動不動,忽然向遠處游去,來來往往,輕快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,像蛇爬行一樣彎曲,望過去一段看得見,一段看不見。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,不能知道溪水的源頭在哪里。

我坐在潭邊,四下里竹林和樹木包圍著,寂靜沒有旁人。使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。 因為那種環(huán)境太過凄清,不能長時間停留,于是記錄下了此地就離開。

關鍵詞:與朱元思書

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

《與朱元思書》與柳宗元《小石潭記》閱讀答案對比翻譯

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號