樗散生傳
[明]宋濂
樗散生者,錢塘人,李氏名诇,字孟言。少受學越人楊君廉夫,負氣尚節(jié),善為詩。賣藥金陵市中,名其室曰樗亭,而自號為樗散生。市人病者趨其門,買藥無不與,所與必善,人人談樗散生美不置口。
或問樗散生:“今人莫不愿為材,有寸夸尺,有尺夸尋,惟恐人不己知,才不即用,又恐不得大任以為戚。今生乃以‘樗散’自名,樗不才木也生豈無才者耶何其嗜好與人不同也所惡乎樗者以其無用也。今生修善藥以活疢疾②者,有功于民甚博,何為以樗自污哉?”
樗散生曰:“吾計之熟矣。名之美者,吾豈不欲居之?然茍無實以稱之,則名只足為禍。吾茍自以為可用,彼將以有用者求我, 我或不足如其所求,則為妄人矣。吾今自以為樗,我不虞我足用,而我足用者固存,何損于我乎?世之受禍深者,求名太切者也。夫名,虛器也,得之未必有益于 身,而與我競者,齦龂然③欲奪之,不亦危乎?吾是以安焉而不敢務乎名也。
于是問者謝之,咸稱樗散生為知道者。余聞于建安黃仁云。
史官曰:樗散生之傳不虛矣。生豈果知道者哉?君子之道,貴乎食焉而無愧。吾觀世之有愧者多矣,生豈無見者乎?孔子強漆雕開④仕,開自以為未信而不愿為,孔子悅之。樗散生豈學漆雕開者耶?然則謂生為知道,豈不然耶?或謂生慕樗以不才壽。彼莊生寓言,生蓋不取云。
選自《宋學士文集》
【注】①樗(chū):臭椿;樗散:像樗木那樣被散置無用之材;②疢(chèn)疾:疾?。虎埤l龂(yín)然:爭論不休的樣子;④漆雕開:姓漆雕,名開,字子開,孔子弟子。
2.對下列句子中加點字的解釋,不正確的一項是(3分)(
A.負氣尚節(jié),善為詩
B.我不虞我足用,而我足用者固存
C.吾是以安焉而不敢務乎名也
D.居無用之名以自適哉
3.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的賞析,不正確的一項是(3分)(
A.李诇是在金陵市中賣藥的一個普通百姓,卻能負氣尚節(jié),不夸于世;其樂善好施的良好品德也在文中得到作者的充分肯定。
B.本文第三段表面上是對問者的回答,其實是李诇的內(nèi)心獨白,是以議論的方式進行心理描寫,很有層次地剖白內(nèi)心,抒發(fā)了他懷才不遇的抑郁之情。
C.“史官曰”的形式取法于司馬遷的“太史公曰”,在這段話中,作者以漆雕開婉拒孔子要求自己去做官一事,贊賞了李诇“食焉而無愧”的君子之道。
D.本文借給以賣藥隱于民間的樗散生立傳,勸誡人們不要追逐外在的虛名,主張”名實相符”,從某種意義上凸現(xiàn)了作者追求精神自適的隱士人格。
4.給文中畫波浪線部分的斷句,下列各項中正確的一項是(3分)(
A.樗不才木也/生豈無才者耶/何其嗜好/與人不同也/所惡乎/樗者以其無用也
B.樗/不才木也/生豈無才者耶/何其嗜好/與人不同也/所惡乎/樗者以其無用也
C.樗不才/木也/生豈無才者耶/何其嗜好與人不同也/所惡乎樗者/以其無用也
D.樗/不才木也/生豈無才者耶/何其嗜好與人不同也/所惡乎樗者/以其無用也
5.把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
① 今生修善藥以活疢疾者,有功于民甚博,何為以樗自污哉?(3分)
② 生豈果知道者哉?君子之道,貴乎食焉而無愧。(3分)
參考答案
2、D(適:適意,滿足)
3、B(文中并非在抒發(fā)其“懷才不遇的抑郁之情”,而是表現(xiàn)其主動追求精神自適。)
4、D(“樗/不才木也”如不斷,亦可。)
5、①如今你制作良藥使患病的人活下來,對百姓的功勞非常大,為什么要用“樗散”的稱號來侮辱自己呢?
②樗散生難道果真是明白道理的人嗎?君子之道,可貴之處在于謀生要問心無愧。
參考譯文:
樗散生,錢塘人,姓李名诇(音xiòng),字孟言。年輕時師從紹興人楊廉夫(維楨),憑恃意氣,崇尚志節(jié),擅長寫詩。 在金陵市中賣藥為生,他把居室取名“樗亭”,而自稱為“樗散生”。金陵市里患病的人到他家買藥,沒有不有所施與的,所施與的必定是良藥,人人談到樗散生都 贊不絕口。
有人問樗散生:“現(xiàn)在的人沒有誰不想成為有用之材,有一寸就夸耀有一尺,有一尺就夸耀有一尋(八尺為一尋),惟恐別人不 知道自己,才能不能馬上被使用,又擔心不能得到重用而悲哀。如今你竟然以‘樗散’自命,樗木,是無用之木,你難道是沒有才能的人嗎?為什么你的嗜好和別人 不相同呢?所厭惡的樗木,是因為它沒有用處啊。如今你制作良藥使患病的人活下來,對百姓的功勞非常大,為什么要用‘樗散’的稱號來污辱自己呢?”
樗散生說:“我考慮這已是深思熟慮了。美好的名聲,我難道不想擁有嗎?然而如果沒有實際才能來與它相符,那么‘名’只足 以是一種禍害。我如果自認為是可用的,那將拿有用的標準來要求我,我或許不足以和所要求的一樣,那么我就是無知狂妄的人了。我現(xiàn)在自己認為是“樗木”,我 不必擔心我的可用之處,然而我的可用之處本來就存在,這對我有什么損害呢?世上受禍害嚴重的,是追求名聲太急切。名聲,是有名無實的東西,得到未必對自己 有好處,那些和我競爭的人,爭論不休想奪取好名聲,不也危險嗎?我因此心態(tài)平和而不敢追求名聲。況且我以賣藥為生,醫(yī)藥的書容易讀懂,治病的方法容易掌 握,我確實盡心盡力了。內(nèi)心有懷疑的病不敢勉強給人治療,對病情作用不大的不敢多收酬勞,即使有不能治愈,大概可以沒有愧疚了。我確實愿意憑我的才學而安 享升斗的俸祿,難道我的才能都不如別人嗎?但是小吏們在我旁邊操持著律法,百姓拿著訴狀在我前面吵擾,我內(nèi)心想使事態(tài)平息,卻沒有閑暇的精力,想施展我的 才能,情勢卻不允許,我內(nèi)心的愧疚無法釋懷。還不如從事易于掌握的醫(yī)術(shù),擁有無用的名聲而自我滿足!”
于是問的人辭謝他,都說樗散生是明白道理的人。我是從建安(建德)府的黃仁云那里聽說的。
史官說:樗散生的傳聞不假啊。樗散生難道果真是明白道理的人嗎?君子之道,可貴之處在于謀生要問心無愧。我 看世上有愧于心的人很多啊,樗散生難道沒有看見嗎?孔子讓漆雕開去做官,漆雕開自認為對做官這件事還沒有信心而不愿做,孔子對此很高興。樗散生難道是效仿 漆雕開的嗎?既然這樣,那么說樗散生是明白道理的人,難道不對嗎?有人說他是羨慕樗木因為不才而長壽。那是莊子的寓言,樗散生大概不會取用。
關(guān)鍵詞:“樗散生者,錢塘人,李氏名诇,字孟言”閱讀