房喬,字玄齡,齊州臨淄人。償從其父至京師,時(shí)天下寧晏,論者咸以國(guó)祚方永,玄齡乃避左右告父曰:“隋帝本無功德,但誑惑黔黎,不為后嗣長(zhǎng)計(jì),混諸嫡庶,使相傾奪,諸后籓枝,競(jìng)崇淫侈,終當(dāng)內(nèi)相誅夷,不足保全家國(guó)。今雖清平,其亡可翹足而待。”監(jiān)修國(guó)史。既任總百司,虔恭夙夜,盡心竭節(jié),不欲一物失所。聞人有善,若己有之。明達(dá)吏事,飾以文學(xué),審定法令,意在寬平。不以求備取人,不以己長(zhǎng)格物,隨能收敘①,無隔卑賤。論者稱為良相焉?;驎r(shí)以事被譴,則累日朝堂,稽顙請(qǐng)罪,悚懼踧,若無所容。玄齡嘗因微譴歸第,黃門侍郎褚遂良上疏曰:“自非罪狀無赦,搢紳同尤,不可以一犯一愆,輕示遐棄。陛下必矜玄齡齒發(fā),薄其所為,古者有諷諭大臣遣其致仕,自可在后,式遵前事,退之以禮,不失善聲。今數(shù)十年勛舊,以一事而斥逐,在外云云,以為非是。” 玄齡曾上書曰:“彼高麗者,邊夷賤類,不足待以仁義,不可責(zé)以常禮。古來以魚鱉畜之,宜從闊略。若必欲絕其種類,恐獸窮則搏。今兵士之徒無一罪戾無故驅(qū)之于行陣之間委之于鋒刃之下使肝腦涂地魂魄無歸令其老父孤兒寡妻慈母望轊車而掩泣抱枯骨以摧心。足以變動(dòng)陰陽(yáng),感傷和氣,實(shí)天下冤痛也。尋薨,年七十。廢朝三日,冊(cè)贈(zèng)太尉、并州都督,謚曰文昭,給東園秘器,陪葬昭陵。玄齡嘗誡諸子以驕奢沉溺,必不可以地望凌人,故集古今圣賢家誡,書于屏風(fēng),令各取一具,謂曰:“若能留意,足以保身成名。”又云:“袁家累葉忠節(jié),是吾所尚,汝宜師之。”高宗嗣位,詔配享太宗廟庭。
(節(jié)選自《舊唐書•房玄齡傳》)
【注】①收斂:任用安排。
10.對(duì)文中劃線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)(
A.今兵士之徒/無一罪戾/無故驅(qū)之于行陣之間/委之于鋒刃之下/使肝腦涂地/魂魄無歸/令其老父孤兒寡妻慈母/望轊車而掩泣/抱枯骨以摧心
B.今兵士之徒/無一罪戾/無故驅(qū)之于行陣/之間委之于鋒刃之下/使肝腦涂地/魂魄無歸/令其老父孤兒寡妻慈母/望轊車而掩泣/抱枯骨以摧心
C.今兵士/之徒無一罪戾/無故驅(qū)之/于行陣之間委之/于鋒刃之下使肝腦涂地/魂魄無歸/令其老父孤兒寡妻慈母/望轊車而掩泣/抱枯骨以摧心
D.今兵士/之徒無一/罪戾無故驅(qū)之/于行陣之間/委之于鋒刃之下/使肝腦涂地/魂魄無歸/令其老父孤兒/寡妻慈母望轊車而掩泣抱/枯骨以摧心
11.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)(
A.黔黎,即黔首和黎民的合稱,指百姓。黔,黑色;黎,古通“黧”,黑色。黑中帶黃色?!?a href='http://www.duncanbcholidayhome.com/shiren/431443.html' target='_blank'>李斯列傳》中“面目黧黑”中“黧”即時(shí)此意。
B. 搢紳,插笏于紳。紳,古代仕宦者和儒者圍于腰際的大帶。有官職的或做過官的人,一般都稱之為縉紳,有時(shí)也可作為官宦或搢者的代稱。
C. 齒發(fā),文中指牙齒和頭發(fā)?!杜f唐書•白居易傳》中“既壯而服革不豐盈,未老而齒發(fā)早衰白”的“齒發(fā)”就是此意。
D. 秘器,指棺材。《漢書·孔光傳》中“上素服臨吊者再,至賜東園秘器,錢帛”的“秘器”就是此意,“東園”是專造喪葬器物的機(jī)關(guān)。
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)(
A.房玄齡富有遠(yuǎn)見。他認(rèn)為隋朝統(tǒng)治者沒有功業(yè)德行,混淆了嫡庶子的親疏尊卑關(guān)系,縱欲享樂,隋朝的滅亡指日可待。
B. 房玄齡忠于職守。他主持編纂本朝歷史,負(fù)責(zé)統(tǒng)管朝廷各部門政務(wù)之后,從不懈怠,盡心竭力,不愿出現(xiàn)一點(diǎn)失誤。
C. 房玄齡教子有方。他訓(xùn)誡兒子不要用地位名望欺壓別人,輯錄古今圣賢告誡家人的話,書寫在屏風(fēng)上,分給他們。
D. 房玄齡頗有名望。他犯錯(cuò)誤,諸遂良建議皇上從輕發(fā)落,用客氣的方法讓他離去,事后也不追究,不使他美名受損。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)不以求備取人,不以己長(zhǎng)格物,隨能收敘,無隔卑賤。(5分)
譯文:
(2)古來以魚鱉畜之,宜從闊略。若必欲絕其種類,恐獸窮則搏。(5分)
參考答案
10、A 況今兵士之徒,無一罪戾,無故驅(qū)之於行陣之閑,委之於鋒刃之下,使肝腦涂地,魂魄無歸,令其老父孤兒,寡妻慈母,望彗車而掩泣,抱枯骨以摧心
11、C 詳細(xì)解析:齒發(fā):年齡、年紀(jì)。
12、D 詳細(xì)解析:“從輕發(fā)落,使用客氣的方法讓他離去,事后也不要追究”錯(cuò),說法顛倒。
13.(1)參考答案:取用人才不求全責(zé)備,不用自己的長(zhǎng)處苛求別人,按照才干安排職務(wù),出身低微也無妨礙。(5 分)詳細(xì)解析:譯出大意給2 分;求備、格物、卑賤,各1 分。共5 分。注意“收敘”見注釋。
(2)參考答案:自古就把他們當(dāng)作魚鱉一樣容留下來,對(duì)他們應(yīng)當(dāng)寬松。如果一定要滅絕他們,恐怕逼得無路可走就會(huì)拼命。(5 分)
詳細(xì)解析:譯出大意給2 分;畜、闊略、窮,各1 分,共5分。 注意:1.強(qiáng)調(diào)直譯,字字落實(shí)。 2.“關(guān)鍵詞”與“大意”不重復(fù)扣分;“大意”符合通順即可,“關(guān)鍵詞”譯成近義詞也可。
參考譯文:
房喬字玄齡,齊州臨淄縣人。曾經(jīng)跟隨父親到京城,當(dāng)時(shí)天下大平,輿論都認(rèn)為國(guó)運(yùn)會(huì)很久長(zhǎng),房玄齡卻私下里對(duì)父親說:“隋帝本來沒有功業(yè)德行,只是欺編迷惑百性,不替后代做長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,混淆了嫡庶子的 親疏尊卑關(guān)系,致使互相傾軋爭(zhēng)奪,太子王侯,比賽著縱欲享樂,最后必然自相殘殺,不能保全帝位國(guó)家。
眼下雖然太平,它的滅亡可以翹首足來等到。”主持編撰本朝歷史。負(fù)責(zé)統(tǒng)管朝廷各部門政務(wù)以后,他忠于 職守從不懈怠,盡心竭力,不愿出現(xiàn)一點(diǎn)失誤。聽到別人的優(yōu)點(diǎn)長(zhǎng)處,就像是自己有那優(yōu)點(diǎn)長(zhǎng)處一樣高興。 他熟悉百官的情況,多講優(yōu)點(diǎn)來鼓勵(lì)他們,研究制訂法律條例,立意是寬容公正。取用人才不求全責(zé)備,不 用自己的長(zhǎng)處苛求別人,按照才干安排職務(wù),出身低微也無妨礙。公眾輿論贊揚(yáng)他是賢相。他有時(shí)出了差錯(cuò) 被皇上批評(píng),就一連幾天在理事的朝堂里叩頭請(qǐng)罪,惶恐不安,好像無地自容。房玄齡因犯小過失回家閑居, 黃門侍郎褚遂良呈遞奏疏說:如果他不是犯下不可饒恕的罪過,非同縉紳大夫一樣治罪不可,那么就不應(yīng)當(dāng) 由于一次冒犯、一種過失,就輕易地予以拋棄。陛下一定要憐憫他上了年紀(jì),把他的過失看馬虎一點(diǎn)兒,古 代有過國(guó)君委婉勸說大臣辭官回家的事,您自然可以在事后仿效前人的樣子,使用客氣的方法讓他離去,不 使他損失美名。如果讓幾十年的老功臣,由于一次過失就被驅(qū)逐,外邊的人會(huì)議論紛紛,我認(rèn)為不大妥當(dāng)。
房玄齡曾經(jīng)上書說:“高麗是邊境上的落后民族,不必以仁義對(duì)待,不能以常禮要求。自古就把他們當(dāng)作魚鱉一樣容留下來,對(duì)他們應(yīng)當(dāng)寬松。如果一定要滅絕他們,恐怕逼得無路可走就會(huì)拼命。何況那些普通士卒,沒有一個(gè)犯罪的人,無緣無故把他們趕到戰(zhàn)場(chǎng)上,放在刀尖下,使他們肝腦涂地,成為孤魂野鬼,讓他們的 老父孤兒寡妻慈母望著戰(zhàn)車掩面哭泣,抱著枯骨極度傷心。足以使得陰陽(yáng)顛倒,精氣感傷,實(shí)在是天下百性 的委屈痛苦。不久房玄齡逝世,終年七十。太宗停止臣子朝見以悼念三天時(shí)間,下詔令追認(rèn)房玄齡為太尉、并州都督,謚號(hào)叫文昭,賜予棺木,把他安葬在太宗為自己預(yù)先營(yíng)造的昭陵墓地。房玄齡曾經(jīng)就驕橫奢侈積習(xí)不改的問題訓(xùn)誡過兒子們,一定不能用地位名望欺壓別人,因此輯錄古今圣賢告誡家人的話,書寫在屏風(fēng) 上,分給他們一人一套,說:“如果能把這些放在心上,就可以保全自己、樹立名聲”又說:“袁家忠誠(chéng)有氣 節(jié),這是我所尊崇的,你們應(yīng)該學(xué)習(xí)”高宗繼承帝位,詔令在大宗的廟堂里設(shè)置房玄齡的靈位享受祭祀。
關(guān)鍵詞:“房喬,字玄齡,齊州臨淄人”閱讀答案解析及