武儒衡,字庭碩。才度俊偉,氣直貌莊,言為妄,與人交友,終始不渝。相國(guó)鄭余慶不事華潔,后進(jìn)趨其門者多垢衣敗服,以望其知。而儒衡謁見(jiàn),未嘗輒易所好,但與之正言直論,余慶因亦重之。
憲宗以元衡橫死王事,嘗嗟惜之,故待儒衡甚厚。累遷戶部郎中。十二年,權(quán)知諫議大夫事,尋兼知制誥。皇甫镈以宰相領(lǐng)度支,剝下以媚上,無(wú)敢言其罪者。儒衡上疏論列,镈密訴其其事,帝曰:“勿以儒衡上疏,卿將報(bào)怨耶!”镈不復(fù)敢言。
儒衡氣岸高雅,論事有風(fēng)彩,群邪惡之。尤為宰相令狐楚所忌。元和末年,垂將大用,楚畏其明俊,欲以計(jì)沮之,以離其寵。有狄兼謨者,梁公仁杰之后,時(shí)為襄陽(yáng)從事。楚乃自草制詞,召狄兼謨?yōu)槭斑z,曰:“朕聽(tīng)政余暇,躬覽國(guó)書,知奸臣擅權(quán)之由,見(jiàn)母后竊位之事。我國(guó)家神器大寶,將遂傳于他人。洪惟昊穹,降鑒儲(chǔ)祉,誕生仁杰,保佑中宗,使絕綜維更張,明辟乃復(fù)。宜福胄胤,與國(guó)無(wú)窮。”乃兼謨制出,儒衡泣訴于御前,言其祖平一在天后朝辭榮終老,當(dāng)時(shí)不以為累。憲宗再三撫慰之,自是薄楚之為人。然儒衡守道不回,嫉惡太甚,終不至大任。尋正拜中書舍人。時(shí)元稹依倚內(nèi)官,得知制誥,儒衡深鄙之。會(huì)食瓜閣下,蠅集于上,儒衡以扇揮之曰:“適從何處來(lái),而遽集于此?”同僚失色,儒衡意氣自若。遷禮部侍郎。長(zhǎng)慶四年卒,年五十六。
選自《舊唐書》(卷一百五十八)
4.下列各句中的加點(diǎn)字,解釋不正確的一項(xiàng)是 ()
A.故待儒衡甚厚 厚:優(yōu)待
B.群邪惡之 惡:討厭
C.當(dāng)時(shí)不以為累 累:勞苦
D.儒衡深鄙之 鄙:輕視
5.下列各項(xiàng)中,均能表現(xiàn)武儒衡具有“性格耿直”的一組是 ()
①未嘗輒易所好 ②儒衡上疏論列
③論事有風(fēng)彩 ④宜福胄胤,與國(guó)無(wú)窮
⑤欲以計(jì)沮之 ⑥同僚失色,儒衡意氣自若
A.①②⑥ B.③④⑤ C.①②⑤ D.①③⑥
6.下列對(duì)文章的分析,不正確的一項(xiàng)是 ()
A.為了整肅朝綱,武儒衡論事不避權(quán)貴,這是他的可貴之處。但因?yàn)樗矚g向皇帝告密而被同僚忌恨。
B.憲宗準(zhǔn)備重用武儒衡,令狐楚害怕他的明智俊異,便想方設(shè)法阻撓,以離間皇帝對(duì)武儒衡的寵信。
C.皇甫镈向皇帝的“報(bào)怨”有報(bào)復(fù)武儒衡的意圖,但在憲宗識(shí)破并當(dāng)面提出批評(píng)后,就不敢再說(shuō)了。
D.令狐楚薦用狄兼謨,用意是以武氏篡權(quán)影射儒衡。武儒衡便向憲宗祖上武平一隱退之事來(lái)應(yīng)對(duì)。
7.把原文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)相國(guó)鄭余慶不事華潔,后進(jìn)趨其門者多垢衣敗服,以望其知。(4分)
(2)然儒衡守道不回,嫉惡太甚,終不至大任。(2分)
(3)會(huì)食瓜閣下,蠅集于上,儒衡以扇揮之曰:“適從何處來(lái),而遽集于此?”(4分)
文言文參考譯文:
武儒衡,字庭碩,才能出眾,為人正直相貌端莊,不妄發(fā)言論,與人交友,始終不渝。宰相鄭余慶不愛(ài)華麗整潔,后輩中拜訪他的人大都穿著又臟又破的衣服,以此希求得到他的知遇。而武儒衡前去謁見(jiàn)時(shí),未曾隨意改變自己的愛(ài)好,只和鄭余厭正言直論,鄭余慶因而也推重他。
憲宗因武元衡為國(guó)事而慘死,曾經(jīng)為之嘆惜,所以對(duì)待武儒衡很優(yōu)厚。多次升遷任戶部郎中。十二年,暫時(shí)掌管諫議大夫事,不久兼任知制誥?;矢︽n以宰相領(lǐng)度支,搜刮下面來(lái)討好上面,沒(méi)人敢陳述他的罪狀。武儒衡上奏議論,皇甫鎛暗地向皇上訴說(shuō)此事,皇上說(shuō):“不要因?yàn)槲淙搴馍献嘧h論于你,你就進(jìn)行抱怨啊!”皇甫鎛不敢再說(shuō)了。
武儒衡氣質(zhì)高雅,談?wù)撌虑橛酗L(fēng)度,一些不正派的人憎恨他,尤其被宰相令孤楚妒忌。元和末年,憲宗準(zhǔn)備重用武儒衡,令孤楚害怕他的明智俊異,便想方設(shè)法阻撓,以離間皇帝對(duì)他的寵信。有個(gè)叫狄兼謨的人,是梁公狄仁杰的后代,這時(shí)在襄陽(yáng)任從事。令孤楚就擅自起草制誥,召狄兼謨?nèi)氤问斑z,制詔說(shuō):“朕處理政務(wù)空閑時(shí),親自閱覽本朝史書,懂得了奸臣專權(quán)的原因,看到武則天竊取朝政的事情,國(guó)家的皇帝寶位,將要傳給他人之手。蒼天博大,明鑒而降福于皇儲(chǔ),誕生了狄仁杰,讓他保佑中宗,使斷了的綱紀(jì)再次伸張,明君于是得以恢復(fù)。應(yīng)當(dāng)福佑他的后代,使其與國(guó)家同命運(yùn)而直到永遠(yuǎn)。”等到任命狄兼謨的制詔發(fā)出,武儒衡在皇帝面前哭訴不已,說(shuō)自己的祖父武平一在天后朝因年老而辭官退隱,當(dāng)時(shí)也沒(méi)受到牽連。憲宗再三安慰他,從此開(kāi)始鄙視令孤楚的為人。但武儒衡守正道而不改變,過(guò)分嫉惡如仇,所以最終也沒(méi)有被重用。不久正式拜授為中書臺(tái)人。這時(shí)元稹依靠宦官的支持,得到知制誥一職武儒衡特別鄙視他。恰巧在官署吃瓜,有蒼蠅落在瓜上面,武儒衡用扇子驅(qū)趕著蒼蠅說(shuō):“剛從什么地方來(lái),卻急忙聚集在這里?”在座的同僚驚慌變色,武儒衡卻神態(tài)自如。后改任禮部侍郎。長(zhǎng)慶四年去世終年五十六歲。
關(guān)鍵詞:“武儒衡,字庭碩”閱讀答案及原文翻譯