亡室沈安人傳
【明】葉紹袁
沈氏名宜修,字宛君,憲副沈公長(zhǎng)女。八歲喪母,即能秉壺政,以禮肅下,閨門(mén)穆然,從父少參公甚異之。公與先大夫同籍,雅深契厚,語(yǔ)先大夫曰:“家季玉(憲副沈公字)有女,母亡而條條媞媞如也,長(zhǎng)必賢,是有貴征,曷以字若子?”先大夫喜甚,即為余締纓褵之盟焉。
十六歲,歸於余。余少時(shí)不甚居家中,即居家中,亦不敢一私入君幃。非太宜人命,寒篝夜雨,竹窗紙帳,蕭蕭掩書(shū)室臥耳。蓋太宜人止余一子,且又早孤,然愛(ài)深訓(xùn)摯,以慈闈兼父道焉。即通籍后,余夫婦夔夔齋栗,三十年一日也。君因太宜人不欲作詩(shī),遂棄詩(shī),清晝虛寂,兀兀為余錄帖括耳。時(shí)家季若與余比盧而居,同席而學(xué)。余文,婦書(shū)之;季若文,亦其婦書(shū)之,兄弟相對(duì)語(yǔ)此,亦貧士一樂(lè)。今我兩人俱幸成進(jìn)士,徼半通之綸①,榮施及婦,而兩婦俱于一歲中相繼淪韻,天歟?何哉?
有友人計(jì)營(yíng)一椽,私籌于余。余曰: “我母嚴(yán),我弗敢言,當(dāng)謀諸婦耳。”試與之言,君曰:“貧友以告急而不能周,愧也。”即脫簪珥鬻數(shù)十金予之。余曰:“去此,君箱篋俱空,寧無(wú)怨色?”君曰:“恒少君②鹿車(chē)布裳,固自可,君何弗及鮑宣?”余喜謝曰:“異日當(dāng)以翟冠翠翹,霞裾珠帔報(bào)若德耳。”君笑曰:“我哀王孫而進(jìn)食,豈望報(bào)乎?且既委身于君,又云何報(bào)?”
君待人慈恕,持己平易,下御婢仆,必為霽容善語(yǔ),即有紕繆,悉洞原其情之所在,故無(wú)攖和之怒,亦無(wú)非理之譴。歲荒于潦,佃者相告,余于常額外倍加減去,君更命主計(jì)者,改置小量收之。君仁心卓鑒,諸如此類(lèi)。
往時(shí)余所從貸之家,以貸久不償,恐又復(fù)言貸,盡塞耳避走,故自賦歸來(lái),僅僅徵藉數(shù)畝之人,君或典釵篦佐之,入既甚罕,典更幾何?日日益罄,則挑燈夜坐,共誦鮑明遠(yuǎn)《愁苦行》,笑以為樂(lè)。君語(yǔ)我曰:“慎勿憂貧,世間福已享盡,暫將貧字與造化籍手作缺陷耳。”然哉然哉,浸尋三載,家禍頻仍,君亦隨以身殉之。嗟乎!安得宛君而更與我語(yǔ)貧也。豈不悲哉!
自?xún)膳龊?,拾草?wèn)花,皆滋涕淚,興亦盡減矣。甲戌春病起,猶為尼德安書(shū)《西方庵碑文》,遒逸端整,其耽情翰墨如此。擬乙亥秋,書(shū)《楞嚴(yán)經(jīng)》,資太宜人冥福,適遂遘疾,疾竟不起也。九月四日,猶與余對(duì)談,但稍氣弱耳。至子夜,息如睡者。須臾,側(cè)臥而逝,不作兒女子片言也。傷哉!
葉子云:荀奉倩云:“婦人才德皆不必論,故當(dāng)以色為主。”余之傷宛君,非以色也。然秀外惠中,蓋亦雅人深致矣。(有刪節(jié))
【注】①半通:即“半印”,下級(jí)官吏所用印符;綸:指頭巾。 ②恒少君:前漢鮑宣妻恒少君,裝送資賄甚盛,宣曰,少君生富驕,習(xí)美飾,而吾實(shí)貧賤,不敢當(dāng)禮,少君悉歸侍御服飾,更著短布裳,與宣共挽鹿車(chē)歸鄉(xiāng)里。拜姑禮畢,提甕出汲,修行婦道。
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是( )
A.公與先大夫同籍 ,雅深契厚 契:交情
B.十六歲,歸於余 歸:出嫁
C.悉洞原其情之所在 原:推究
D.家禍頻仍,君亦隨以身殉之 殉:殉情
5.下列句子中,都直接表現(xiàn)沈氏“雅人深致”的一組是( )
①八歲喪母,即能秉壺 ②兀兀為余錄帖括耳
③君何弗及鮑宣 ④君更命主計(jì)者,改置小量收之
⑤共誦鮑明遠(yuǎn)《愁苦行》,笑以為樂(lè) ⑥拾草問(wèn)花,皆滋涕淚
A.① ④ ⑥ B.② ③ ⑥ C.② ③ ⑤ D.① ② ⑤
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )
A.母親不希望沈氏作詩(shī),沈氏于是放棄了作詩(shī)的愛(ài)好,一心為“我”抄錄科舉應(yīng)試的文章,后來(lái)“我”中了進(jìn)士,可是沈氏還沒(méi)怎么享福就去世了。
B.沈氏變賣(mài)了首飾后讓“我”拿去周濟(jì)朋友,當(dāng)“我”許之以日后的榮華富貴來(lái)感謝她的時(shí)候,她認(rèn)為夫婦之間,幫助是本分,勿要提報(bào)答。
C.沈氏體恤水荒年租戶(hù)的收成不好,在看到“我”對(duì)租戶(hù)減租以后,更是告訴收租的人,改小容器來(lái)稱(chēng)量收租,可謂宅心仁厚。
D.自從兩個(gè)女兒過(guò)世,沈氏生活興致大減,有一次抄寫(xiě)《西方庵碑文》和《楞嚴(yán)經(jīng)》為母親偷偷祈福,染上疾病竟一病不起。
7.把文中畫(huà)線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)長(zhǎng)必賢,是有貴征,曷以字若子?
(2)蓋太宜人止余一子,且又早孤,然愛(ài)深訓(xùn)摯,以慈闈兼父道焉。
(3)君或典釵篦佐之,入既甚罕,典更幾何?
參考答案:
1.D (D 殉:?jiǎn)噬?p> 2.C (①是言明她少有料理家事的才能;④是說(shuō)她宅心仁厚;⑥是她愛(ài)子心切,悲傷成疾)
3.D (原文:為尼姑德安書(shū)《西方庵碑文》)
4.(1)(沈氏)長(zhǎng)大了一定很賢淑,這個(gè)已經(jīng)有可貴的征兆。何不把她許配給您的兒子?
(2)因?yàn)槟赣H只有我一個(gè)兒子,而且我又很早沒(méi)了父親,于是對(duì)我愛(ài)護(hù)深切訓(xùn)導(dǎo)誠(chéng)摯,既當(dāng)慈母又當(dāng)嚴(yán)父。
(3)沈氏有時(shí)就典賣(mài)自己的首飾來(lái)補(bǔ)貼家用,收入十分微薄,典當(dāng)又能支撐多久呢?
參考譯文:
沈氏名宜修,字宛君,是憲副沈公的大女兒。沈宜修八歲時(shí)死了母親,就能料理家庭內(nèi)務(wù),用禮法來(lái)整肅下人,內(nèi)闈秩序井然,她的堂父少參公對(duì)她的才能很驚奇。沈公與先父都是同一籍貫的老鄉(xiāng),平素交情深厚,沈公對(duì)先父說(shuō):“我有個(gè)女兒,她母親早亡,但女兒出落得亭亭玉立,大了一定很賢淑,這個(gè)已經(jīng)有征兆。何不來(lái)許嫁給您的兒子?”先父大喜過(guò)望,就為我締結(jié)了婚約。
十六歲的時(shí)候,沈氏嫁給了我。我年輕時(shí)不常住在家中,就算住在家中,也不敢一人私自入沈氏的臥房。除非有母親的命令,就算(冬天)夜雨天滅了篝火,夏天以竹為窗用紙糊做蚊帳,冷冷清清地掩上書(shū)房門(mén)就睡了。由于母親只有我一個(gè)兒子,而且我又很早沒(méi)了父親,然而對(duì)我愛(ài)護(hù)深切訓(xùn)導(dǎo)誠(chéng)摯,既當(dāng)慈母又當(dāng)嚴(yán)父。在我做官之后,我夫婦二人對(duì)母親敬謹(jǐn)畏懼,三十年如一日。沈氏因?yàn)槟赣H不喜歡作詩(shī),于是放棄了寫(xiě)詩(shī),在清虛的白晝和夜晚,勞苦地為我抄錄科舉應(yīng)試的文章。我當(dāng)時(shí)就發(fā)憤專(zhuān)心讀書(shū),深入鉆研家中藏書(shū),每一理成,就請(qǐng)沈氏記下,累積成冊(cè),看過(guò)的友人,沒(méi)有不嘆服她的書(shū)法有衛(wèi)夫人風(fēng)韻的,字體端莊秀麗惹人喜愛(ài)。當(dāng)時(shí)季若和我比鄰而居,同席學(xué)習(xí)。我的文章,是我妻子為我抄寫(xiě)的;季若的文章,也是他的妻子為他抄寫(xiě)的,我們?cè)谝黄鹫劦竭@個(gè)話題,也是貧賤書(shū)生的一件樂(lè)事吧?,F(xiàn)在我們兩個(gè)人都有幸成為進(jìn)士,求取了一個(gè)官職,榮華恩及妻子,然而我們兩人的妻子都在一年中相繼去世,這是天意嗎?是為什么呢?
有個(gè)朋友打算建造房子,私底下向我借錢(qián)。我說(shuō):“我的母親嚴(yán)厲,我不敢跟她說(shuō)借錢(qián)的事,應(yīng)當(dāng)跟我妻子商量這事。”嘗試把借錢(qián)的事說(shuō)給她聽(tīng),她說(shuō):“貧窮的朋友因?yàn)槭虑榫o急而求助,而您不能接濟(jì),慚愧啊。”當(dāng)即拔下簪子耳環(huán)典賣(mài)了幾十兩銀子給我。我說(shuō):“沒(méi)有了這些,你的首飾盒子里都空了,怎么會(huì)沒(méi)有埋怨的神色呢?”她回答說(shuō):“前漢鮑宣的妻子恒少君坐著柴車(chē)穿著短布衣服,本來(lái)自己愿意(過(guò)這樣的生活),您為什么還趕不上鮑宣呢?”我歡喜地道歉說(shuō):“他日應(yīng)當(dāng)用來(lái)大富大貴來(lái)回報(bào)你的賢德??!”沈氏笑著說(shuō):“我哀憐你而給你食物(指典當(dāng)首飾去接濟(jì)朋友),難道指望過(guò)你回報(bào)嗎?況且我既然嫁給你,又說(shuō)回報(bào)干什么呢?”
沈氏待人慈善寬和,對(duì)己平實(shí)簡(jiǎn)易,管理婢女仆人,一定是神色溫和好言好語(yǔ),即便下人有什么差錯(cuò),也能全然洞悉錯(cuò)謬的情由在哪里,所以沒(méi)有被下人觸犯后的怒氣,也沒(méi)有對(duì)下人無(wú)理由的譴責(zé)。由于洪水年成不好,租種土地的佃戶(hù)來(lái)告訴我,我在收租上減少數(shù)額,而妻子更是命令收租的人,改用小容器來(lái)收糧。她的仁心慧識(shí),多像這樣。
從前我所借貸的人家,因?yàn)榻栀J時(shí)間久了也沒(méi)有償還,恐怕我又提及借貸的事,全都捂著耳朵躲避我跑掉,所以從我征收賦斂回來(lái),僅僅征收了幾畝地的人戶(hù),沈氏有時(shí)就典賣(mài)自己的首飾來(lái)補(bǔ)貼家用,收入十分微薄,典當(dāng)又能支撐多久呢?生活漸漸困窘,夫婦二人挑燈夜坐,一起誦讀鮑照的《愁苦行》,笑現(xiàn)在的境況來(lái)取樂(lè)。沈氏曾對(duì)我說(shuō):“千萬(wàn)不要擔(dān)心貧困,人世間的福澤已經(jīng)享夠了,暫且將貧困當(dāng)做造物主借它的手來(lái)制造美中不足罷了。”說(shuō)得對(duì)啊,這三年間,家中禍患接連不斷(指老母、大女、三女和次子相繼去世),沈氏也接著因過(guò)度悲傷去世。唉,哪里能會(huì)到宛君和我再談貧困的看法呢。這難道不令人悲傷嗎?
自從兩個(gè)女兒去世后,夫人照料花草,都生眼淚,生活的興致也消減殆盡了。甲戌春天生病,還為尼姑德安抄了一篇《西方庵碑文》,字體遒勁飄逸而端莊,她寄情于書(shū)法到了這地步,接近乙亥年秋天,抄寫(xiě)《楞嚴(yán)經(jīng)》,為母親祈求陰間能享受的福分,正碰到生病,疾病最終也沒(méi)有起色。九月四號(hào),她本還和我面對(duì)面說(shuō)話,只是氣息稍微虛弱罷了。到了午夜,氣息竟如熟睡的人一般衰微。片刻,側(cè)頭辭世,兒女情長(zhǎng)的話竟然一句也沒(méi)留下。傷心??!
葉子說(shuō):荀奉倩說(shuō):“女人才氣德行都不一定要考量,所以應(yīng)該以容貌為主。”我悼念宛君,不是因?yàn)榈肽钏娜菝?。然而宛君的確是外貌秀美,內(nèi)心靈慧,但也人品高尚,情趣深遠(yuǎn)啊。
關(guān)鍵詞:亡室沈安人傳