課外古詩(shī)十首賞析
《贈(zèng)從弟》 劉楨
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛, 松枝一何勁!
冰霜正慘凄, 終歲常端正。 豈不罹凝寒,松柏有本性!
譯文:
高山上挺拔聳立的松樹(shù),頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風(fēng)。風(fēng)聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!任它滿(mǎn)天冰霜慘慘凄凄,松樹(shù)的腰桿終年端端正正。難道是松樹(shù)沒(méi)有遭受?chē)?yán)寒?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
賞析:
詩(shī)人希望堂弟能向松柏那樣堅(jiān)貞自守,不因外力的壓迫而改變本性,也有自況自勉的含義。詩(shī)人不是孤立地詠物寫(xiě)松,而是把松柏放在惡劣的環(huán)境中來(lái)刻畫(huà),突出了它與作為對(duì)立面的狂風(fēng)、冰雹的搏斗,可謂是通過(guò)典型環(huán)境來(lái)刻畫(huà)典型性格,使松柏的形象以勝利者的姿態(tài)傲然挺立在高山之巔,顯示出一種激勵(lì)人心和斗志的崇高美、悲壯美。人是環(huán)境的產(chǎn)物,也會(huì)受到各種環(huán)境因素的挫折、考驗(yàn)。詩(shī)人告訴我們,必須像松柏那樣永遠(yuǎn)保持堅(jiān)貞自強(qiáng)的個(gè)性,才不愧為一個(gè)頂天立地的人。
理解:
贊美松柏經(jīng)嚴(yán)寒而不凋的品性,勉勵(lì)從弟在惡劣環(huán)境中要正氣凜然的語(yǔ)句是:風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
作者勉勵(lì)從弟堅(jiān)貞自守,不因外力壓迫而改變本性,號(hào)召人們處于亂世的時(shí)候要有一種堅(jiān)定的人格追求的詩(shī)句:豈不罹凝寒,松柏有本性!
《送杜少府之任蜀州》
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。 與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。 無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。
譯文:
這京城長(zhǎng)安有三秦護(hù)衛(wèi),(我們今天在這里分手了,)遙望蜀州,只見(jiàn)風(fēng)煙迷茫。要說(shuō)離別的心情,我跟你完全一樣,因?yàn)槲覀兌际请x鄉(xiāng)奔走出外做官的人。好在四海之內(nèi)都有知心朋友,就是遠(yuǎn)在天邊也仍像是近鄰。不要在分手的路口,像少男少女那樣讓淚水沾濕了手巾。
賞析:
作者送友人去蜀州赴任,雖依依惜別,卻不作悲酸傷感之語(yǔ),而是以寬廣豁達(dá)的胸襟唱出了“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”這千古名句。此詩(shī)高昂豪邁的格調(diào)使一般充滿(mǎn)離愁別恨的送別詩(shī)相形見(jiàn)絀。
理解:
既表現(xiàn)作者闊大胸襟又表現(xiàn)友情不為地域所隔的語(yǔ)句是:海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!
補(bǔ)充注釋:
幽州臺(tái):亦即傳說(shuō)中燕昭王為求賢而筑的黃金臺(tái)。
古人:指古代的明君賢士,如燕昭王、樂(lè)毅等。這句表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)歷史上君臣遇合,風(fēng)云聚會(huì)成就一番事業(yè)的無(wú)限向往之情。
來(lái)者:指后世的明君賢士。這句表現(xiàn)了詩(shī)人苦于人生有限而不及見(jiàn)“來(lái)者”的無(wú)限傷感之意。
譯文:
前不見(jiàn)圣賢之君,后不見(jiàn)賢明之主。想到時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大,一陣悲傷涌上心頭,禁不住啊,我獨(dú)自熱淚縱橫。
賞析:
作者登上幽州臺(tái),感慨萬(wàn)千,感到前看歷史,像燕昭王那樣禮賢下士的君王已不可見(jiàn);俯瞰現(xiàn)實(shí),也沒(méi)有出現(xiàn)燕昭王那樣的后繼人。天地如此廣闊無(wú)垠,竟然無(wú)人識(shí)別詩(shī)人,因而愴然淚下。全詩(shī)抒發(fā)了時(shí)空無(wú)窮,人生有限,壯志難酬之情。
理解:
寫(xiě)詩(shī)人獨(dú)立于悠悠天地之間,孤寂悲涼之情油然而生的語(yǔ)句是:念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!
中歲頗好道,晚家南山陲。 興來(lái)每獨(dú)往,勝事空自知。
行到水窮處,坐看云起時(shí)。 偶然值林叟,談笑無(wú)還期。
譯文:
到了中年我偏好佛道,晚年安家在中南山旁。興致來(lái)了獨(dú)自出游,快意的事只有自己知道。漫步到江水盡頭,靜坐著觀(guān)望空中云朵飄飛。偶遇一個(gè)林中老翁,盡情談笑忘了返回的時(shí)間。
賞析:
這首詩(shī)是作者晚年之作,具體描寫(xiě)了詩(shī)人悠閑自得的隱居生活。興來(lái)獨(dú)往,沿江漫步,走到流水盡頭,仰觀(guān)天上云卷云舒,偶遇山中老翁,盡情談笑,樂(lè)而忘歸。全詩(shī)活脫地寫(xiě)出了一個(gè)悠閑自在,逍遙自得的隱者形象。語(yǔ)言平淡含蓄,形象瀟灑飄逸。
理解:
表現(xiàn)詩(shī)人悠閑自得的名句是:行到水窮處,坐看云起時(shí)。
棄我去者,昨日之日不可留; 亂我心者,今日之日多煩憂(yōu)。 長(zhǎng)風(fēng)萬(wàn)里送秋雁,對(duì)此可以酣高樓。 蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。 抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。 人生在世不稱(chēng)意,明朝散發(fā)弄扁舟。
譯文:
棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂(yōu)。
萬(wàn)里長(zhǎng)風(fēng)吹送一群群秋雁,面對(duì)此景,正可以登上高樓開(kāi)懷暢飲。
叔父的文章具有東漢建安文學(xué)剛健遒勁的風(fēng)骨。而我的詩(shī)風(fēng),也像謝朓那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都懷著壯志豪情,簡(jiǎn)直要飛上青天攬取明月。(然而每當(dāng)想起人生的際遇,就憂(yōu)從中來(lái)。)好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒(méi)有被斬?cái)?,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂(yōu),結(jié)果反倒愁上加愁。??!人生在世竟然如此不稱(chēng)心如意,還不如明天就披散了頭發(fā),隱居江湖,乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。
賞析:
作者在宣州謝朓樓上與他的族叔——校書(shū)郎李云餞別,借著幾分酒意,宣泄心中的抑郁:歲月如流,年華虛度,令他“多煩憂(yōu)”;雖然具有出眾的才華和遠(yuǎn)大的抱負(fù),但懷才不遇,功業(yè)無(wú)成,理想不能實(shí)現(xiàn),精神的苦悶難以解脫,于是,他選擇了隱居山林、四處漂泊這樣一條“出路”。
理解:
表達(dá)作者極度憂(yōu)愁的詩(shī)句是:抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。
表現(xiàn)作者詩(shī)興高遠(yuǎn),感情豪壯,又表達(dá)詩(shī)人對(duì)美好的理想的追求的兩句是:俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。
表現(xiàn)作者懷才不遇、意欲歸隱的語(yǔ)句是:人生在世不稱(chēng)意,明朝散發(fā)弄扁舟。
《早春呈水部張十八員外》 韓 愈
天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿(mǎn)皇都。
譯文:
長(zhǎng)安街上細(xì)小的春雨潤(rùn)滑如酥,草色近看沒(méi)有綠意,遠(yuǎn)看草色青青。
早春正是一年春光的大好時(shí)節(jié),大大勝過(guò)滿(mǎn)城楊柳堆煙的暮春。
賞析:
本詩(shī)寫(xiě)的是早春之景,表達(dá)了對(duì)春天來(lái)臨時(shí)生機(jī)蓬勃景象的敏感以及由此而引發(fā)的欣喜之情,以引逗好友走出家門(mén),去感受一下早春的信息。全詩(shī)前兩句寫(xiě)早春之景,最為精彩的一句是“草色遙看近卻無(wú)”,刻畫(huà)了如詩(shī)一樣的早春,以及心靈的微妙感受,清新秀雅,頗具神韻。后兩句議論,突出早春的可愛(ài)。此詩(shī)語(yǔ)言清新、自然、流暢。
理解:
寫(xiě)春雨春草的“絕妙佳句”是:天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
《無(wú)題》 李商隱
相見(jiàn)時(shí)難別亦難, 東風(fēng)無(wú)力百花殘。春蠶到死絲方盡, 蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改, 夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。 蓬山此去無(wú)多路, 青鳥(niǎo)殷勤為探看。
譯文:
相見(jiàn)的時(shí)候難,分離的時(shí)候一樣難舍難離。東風(fēng)無(wú)力吹,百花已凋零。春蠶直到死,吐絲才罷休,蠟燭燃盡,蠟淚才滴干。早起對(duì)鏡梳妝,只怕如云雙鬢改變顏色,夜晚吟詩(shī),也會(huì)覺(jué)得月光比較寒冷。蓬萊仙境離這里沒(méi)有多少路程。殷勤的青鳥(niǎo)信使啊,麻煩您為我探看道路。
賞析:
全詩(shī)以一“別”字統(tǒng)領(lǐng),書(shū)寫(xiě)了無(wú)比深摯的相思別離之情,極寫(xiě)凄怨之深、哀婉之痛,并借神話(huà)傳說(shuō)表達(dá)了對(duì)心中戀人的無(wú)比摯愛(ài)和深切思念。全詩(shī)的抒情,回環(huán)往復(fù),深沉婉轉(zhuǎn);雙關(guān)語(yǔ)及比喻、象征等表現(xiàn)手法的運(yùn)用,形象貼切,生動(dòng)深刻。其中“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”和“春蠶到死絲方盡, 蠟炬成灰淚始干”意蘊(yùn)豐富,成為千古傳誦的名句。
理解:
寫(xiě)戀人離別感傷的語(yǔ)句是:相見(jiàn)時(shí)難別亦難, 東風(fēng)無(wú)力百花殘。
現(xiàn)在常用來(lái)比喻至死不渝、無(wú)私奉獻(xiàn)的語(yǔ)句是:春蠶到死絲方盡, 蠟炬成灰淚始干。
《相見(jiàn)歡》 李煜
無(wú)言獨(dú)上西樓,月如鉤。 寂寞梧桐深院鎖清秋。 剪不斷,理還亂,是離愁,
別是一般滋味在心頭。
譯文:
無(wú)言地獨(dú)自一人登上西樓,抬頭望天,天上寒月如鉤。低頭望去,只見(jiàn)梧桐樹(shù)寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。
那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是離別之苦。那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無(wú)可名狀的痛苦。
賞析:
這首詞是作者自述囚居生活、抒寫(xiě)離愁的詞作。身為亡國(guó)之君的李煜,像幽閉在清秋深院的梧桐,孤苦、寂寞,沒(méi)有自由,痛苦、悲傷達(dá)到極點(diǎn)。全詞深刻細(xì)膩地刻畫(huà)詞人的矛盾心理和無(wú)法排遣的苦衷。上片寫(xiě)深秋月夜詞人獨(dú)處的情景。下片,離愁劈空而來(lái),似波濤洶涌,將全篇推向高潮。作者將看不見(jiàn)、摸不著的離愁形象,貼切、自然地表達(dá)出來(lái),欲哭無(wú)淚,感人至深。全詞自然真率,無(wú)一絲雕琢痕跡。藝術(shù)造詣極高,感人極深。
理解:
寫(xiě)庭院中的清幽景色的句子:月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。
抒發(fā)詩(shī)人離愁的句子:剪不斷,理還亂,是離愁, 別是一般滋味在心頭。
飛來(lái)山上千尋塔,聞?wù)f雞鳴見(jiàn)日升。不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層。
譯文:
飛來(lái)峰上聳立著高高的寶塔,我聽(tīng)人說(shuō)地面晨雞初鳴時(shí),在塔上便可以看到紅日高升。登上去就不用擔(dān)心浮云遮住遠(yuǎn)望的視線(xiàn),那是因?yàn)樯碓诹杩盏淖罡邔印?p> 賞析:
全詩(shī)表現(xiàn)了王安石高瞻遠(yuǎn)矚的思想理念,和不怕困難、勇往直前的精神,其躊躇滿(mǎn)志的情懷溢于言表。全詩(shī)寫(xiě)景和抒懷緊密結(jié)合,從而突出了詩(shī)的主題。
理解:
說(shuō)明只有站得高,才能看得遠(yuǎn)的道理的句子:不畏浮云遮望眼,自緣身在最高層。
《蘇幕遮》
碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。
黯鄉(xiāng)魂,追旅思。夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。
譯文:
碧云漂浮的藍(lán)天,黃葉紛鋪的大地,蕭瑟的秋景連著江中水波,波上寒煙彌漫,一片蒼翠。一抹斜陽(yáng)映照著群山,遠(yuǎn)處水天相接,綿密的芳草不解人情,一直鋪到斜陽(yáng)照不到的遠(yuǎn)山之外。默默思念家鄉(xiāng)而黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣。除非是夜夜都做回鄉(xiāng)的好夢(mèng),才能安然入睡。不要在明月夜獨(dú)倚高樓(遙望故鄉(xiāng)),將苦酒灌入愁腸,一杯一杯都化作了相思的眼淚。
賞析:
這首詞以絢麗多彩的筆墨描繪了秋暮江野的遼闊蒼茫景色,以碧云、黃葉、翠煙、斜陽(yáng)等富有季節(jié)特征的景物來(lái)渲染凄清悲涼的氣氛。上片描寫(xiě)詞人登高所見(jiàn)的秋景,為下文的思鄉(xiāng)之情作鋪墊。下片寫(xiě)詞人也不能寐,高樓獨(dú)倚,借酒澆愁的情狀,抒發(fā)了強(qiáng)烈的思想愁緒。全詞意境開(kāi)闊,氣勢(shì)恢宏,而又柔情似水,纏綿婉曲,細(xì)膩雋永。
理解:
寫(xiě)懷鄉(xiāng)之情和羈旅之思的句子:黯鄉(xiāng)魂,追旅思。
寫(xiě)愁思難遣的苦悶的句子:明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。
關(guān)鍵詞:初中古詩(shī)詞十首翻譯賞析