傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊”的意思及全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡

“草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊”這兩句說,在草木搖落變衰的季節(jié)來到劍外,兵戈阻絕,與兄弟音信不通。戰(zhàn)亂已經(jīng)很久,不知何日才能平息,看樣子,自己要老死這錦江邊了。思家憶弟,傷洛陽阻亂,欲歸不能,感傷至極。

出自杜甫《恨別》

洛城一別四千里,胡騎長驅五六年。

草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。

思家步月清宵立,憶弟看云白日眠。

聞道河陽近乘勝,司徒急為破幽燕。

注釋

①洛城:洛陽。

②胡騎:指安史之亂的叛軍。

③劍外:劍閣以南,這里指蜀地。

④司徒:指李光弼,他當時任檢校司徒。上元元年(760)三月,檢校司徒李光弼破安太清于懷州城下。四月,又破史思明于河陽西渚。當時李光弼又急欲直搗叛軍老巢幽燕,以打破相持局面。

參考譯文

我離開洛城之后便四處漂泊,遠離它已有四千里之遙,安史之亂叛軍長驅直入中原也已經(jīng)有五六年了。

草木由青變衰,我來到劍閣之外,為兵戈阻斷,在江邊漸漸老去。

思念家鄉(xiāng),憶念胞弟,清冷的月夜,思不能寐,忽步忽立。

冷落的白晝,臥看行云,倦極而眠。令人高興的是聽說司徒已攻克河陽,正乘勝追擊敵人,急于要拿下幽燕。

賞析

《恨別》是唐代詩人杜甫在成都寫的一首七言律詩,抒發(fā)了杜甫流落他鄉(xiāng)的感慨和對故園、骨肉的懷念,表達了杜甫希望早日平定叛亂的愛國思想。全詩情真語摯,沉郁頓挫,扣人心弦。

首聯(lián)領起“恨別”,點明思家、憂國的題旨。“四千里”,恨離家之遠。“五六年”,傷戰(zhàn)亂之久。個人的困苦經(jīng)歷,國家的艱難遭遇,都在這些數(shù)量詞中體現(xiàn)出來。

頷聯(lián)兩句描述詩人流落蜀中的情況。“草木變衰”,語出宋玉《九辯》中的“蕭瑟兮草木搖落而變衰”。這里是指草木的盛衰變易,承上句的“五六年”,暗示入蜀已有多年,同時也與下一句的“老”相呼應,暗比詩人自己的飄零憔悴。詩人到成都,多虧親友幫助,過著比較安定的草堂生活,但思鄉(xiāng)戀親之情是念念不忘的。由于“兵戈阻絕”,他不能重返故土,只好老于錦江之邊了。“老江邊”的“老”字,悲涼沉郁,尋味不盡。

頸聯(lián)通過“宵立晝眠,憂而反常”(《杜少陵集詳注》)的生活細節(jié)描寫,曲折地表達了思家憶弟的深情。杜甫有四弟,名為杜穎、杜觀、杜豐、杜占,其中杜穎、杜觀、杜豐散在各地,只有杜占隨杜甫入蜀。此二句中的“思家”、“憶弟”為互文。月夜,思不能寐,忽步忽立。白晝,臥看行云,倦極而眠。杜甫這種坐臥不寧的舉動,正委婉曲折地表現(xiàn)了懷念親人的無限情思,突出了題意的“恨別”。它不是抽象言情,而是用具體生動的形象說話,讓讀者自己去體會形象中所蘊含的憂傷之情。手法含蓄巧妙,詩味雋永,富有情致。

尾聯(lián)回應次句,抒寫杜甫聽到唐軍連戰(zhàn)皆捷的喜訊,盼望盡快破幽燕、平叛亂的急切心情。上元元年(760)三月,檢校司徒李光弼破安太清于懷州城下;四月,又破史思明于河陽西渚。這就是詩中“乘勝”的史實。當時李光弼又急欲直搗叛軍老巢幽燕,以打破相持局面。杜甫盼望國家復興,他自己亦可還鄉(xiāng),天下可喜可樂之事,沒有比這個更好的了。這首詩以充滿希望之句作結,感情由悲涼轉為歡快,顯示了杜甫胸懷的開闊。

這首七律用簡樸優(yōu)美的語言敘事抒情,言近旨遠,辭淺情深。杜甫把個人的遭際和國家的命運結合起來寫,每一句都蘊蓄著豐富的內(nèi)涵,飽和著濃郁的詩情,值得讀者反復吟味。

關鍵詞:“草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊”的意思及

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

“草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊”的意思及全詩翻譯賞析

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號