傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

《王安石辭妾》閱讀答案及原文注釋翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網絡

王安石辭妾

王荊公知制誥,吳夫人為買一妾,荊公見之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令執(zhí)事左右。”安石曰:“汝誰氏?”

曰:“妾之夫為軍大將,部米運失舟,家資盡沒猶不足,又賣妾以償。”公愀然曰:“夫人用錢幾何得汝?”曰:“九十”公呼其夫,令為夫婦如實,盡以錢賜之。

【閱讀練習】

1、解釋:①失 ②償 ③愀然 ④幾何

2、翻譯:①夫人令執(zhí)事左右

②家資盡沒猶不足 ③盡以錢賜之

3、比較文中的兩個“妾”:①“吳夫人為買一妾”中的“妾”是指 ;②“妾之夫為軍大將”中的“妾”是指

4、理解:這則故事說明王安石

參考答案

1.①沉、翻②還(債)③感傷的樣子④多少

2.①(你)夫人讓我在你身邊服侍②家中財產全部用盡還不夠③把所欠的錢全部賞賜給她。

3.①小妻②我(女子自稱)

4.遇事先為他人著想。

注釋:

王荊公即王安石,因封荊國公

為:給

之:代指人,這里指小妾。

汝誰氏:你是誰家的。

軍大將:指軍中官員。

督運糧:指監(jiān)督運米。

失:沉、翻。

償:償還,賠償。

愀然:感傷的樣子。

令:命令、讓。

以:把,拿,用。

譯文

王荊公(王安石)升職為知制誥,吳夫人為他買了一個小妾,荊公見到說:“這是誰?”那女子說:“夫人讓我在您身邊侍奉您。”王荊公說:“你是誰家的?”那女子說:“我的丈夫是軍中官員,運米時船沉,家中財產全部用盡(用來賠償)還不夠,還要賣了我來補償。”王荊公傷感地說:“夫人花了多少錢買你?”女子說:“九十萬錢。”王荊公叫來她的丈夫,讓那對夫婦和好如初,把錢全賞賜給他們。

關鍵詞:王安石辭妾

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

《王安石辭妾》閱讀答案及原文注釋翻譯

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號